{"id":3119,"date":"2020-04-01T10:52:58","date_gmt":"2020-04-01T08:52:58","guid":{"rendered":"https:\/\/steuerportal.ch\/?post_type=sht_proarticle&#038;p=3119"},"modified":"2020-04-02T02:09:55","modified_gmt":"2020-04-02T00:09:55","slug":"remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f","status":"publish","type":"sht_proarticle","link":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\/","title":{"rendered":"Remboursement de l\u2019imp\u00f4t anticip\u00e9 selon la CDI CH-F; d\u00e9lai (LIA; CDI; CH-F)"},"content":{"rendered":"<h2 class=\"wp-block-heading\">7&nbsp;Imp&ocirc;t anticip&eacute; &ndash; Verrechnungssteuer<\/h2><p>Dans l&rsquo;arr&ecirc;t 2C_249\/2018 du 25&nbsp;juin 2019, le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral &eacute;tait arriv&eacute; &agrave; la conclusion que l&rsquo;absence de r&eacute;glementation conventionnelle en mati&egrave;re de remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; pour les personnes r&eacute;sidant en France constituait une lacune proprement dite qu&rsquo;il convenait de combler en appliquant le droit national, en l&rsquo;occurrence l&rsquo;art.&nbsp;32 al.&nbsp;1 LIA. On ne saurait cependant suivre cette jurisprudence, ni l&rsquo;avis de la recourante qui estime &eacute;galement qu&rsquo;il est n&eacute;cessaire de combler une lacune, dans la mesure o&ugrave; il n&rsquo;appartient pas au juge de rem&eacute;dier par voie d&rsquo;interpr&eacute;tation &agrave; une &eacute;ventuelle lacune d&rsquo;un trait&eacute; international, en &eacute;tendant l&rsquo;application de celui-ci au-del&agrave; de son texte. C&rsquo;est bien plus en proc&eacute;dant &agrave; une interpr&eacute;tation de la convention conforme aux r&egrave;gles d&rsquo;interpr&eacute;tation des trait&eacute;s internationaux qu&rsquo;il convient de proc&eacute;der.<\/p><p>Si formellement les autorit&eacute;s comp&eacute;tentes des Etats contractants n&rsquo;ont rien arr&ecirc;t&eacute; quant aux d&eacute;lais dans lesquels doit &ecirc;tre demand&eacute; le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;, elles ont en revanche chacune pr&eacute;sent&eacute; la pratique de l&rsquo;autre Etat signataire. Cette pr&eacute;sentation parall&egrave;le des pratiques de l&rsquo;un et l&rsquo;autre Etat, pratique ult&eacute;rieure &agrave; la signature de la convention, refl&egrave;te ce que les parties ont voulu. Il s&rsquo;agit d&rsquo;une r&eacute;introduction de la volont&eacute; concordante et commune des parties. La pratique d&eacute;velopp&eacute;e et pr&eacute;sent&eacute;e d&eacute;montre &agrave; tout le moins que les Etats contractants se sont entendus par actes concluants, ce qui n&rsquo;est aucunement exclu par la convention. Par cons&eacute;quent, la volont&eacute; des parties est d&rsquo;appliquer chacune un d&eacute;lai de p&eacute;remption propre de deux, respectivement trois ans. Le d&eacute;lai applicable pour le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; per&ccedil;u en Suisse lorsque s&rsquo;applique la CDI CH-FR &eacute;tant de trois ans, tel que cela existe en droit interne (art.&nbsp;32 al.&nbsp;1 LIA), il convient donc de confirmer l&rsquo;arr&ecirc;t 2C_249\/2018 du 25&nbsp;juin 2019 dans son r&eacute;sultat.<\/p><p><em>Tribunal F&eacute;d&eacute;ral, arr&ecirc;t du 16&nbsp;janvier 2020 (2C_518\/2019)<\/em><\/p><div class=\"wp-block-sht-language-excerpt b-language-excerpt\" lang=\"de-DE\"><div class=\"b-language-excerpt__inner\">\n<p>R&uuml;ckerstattung der Verrechnungssteuer gem&auml;ss DBA CH-F; Frist (VStG; DBA CH-F)\n               <\/p>\n\n\n\n<p>In Urteil 2C_249\/2018 vom 25.&nbsp;Juni 2019 war das Bundesgericht zum Schluss gekommen, die fehlende abkommensrechtliche Regelung der R&uuml;ckerstattung der Verrechnungssteuer f&uuml;r in Frankreich ans&auml;ssige Personen stelle eine echte L&uuml;cke dar, welche durch Anwendung des internen Rechts gef&uuml;llt werden soll, d. h. Art.&nbsp;32 Abs.&nbsp;1 VStG. Dieser Rechtsprechung, wie auch der Auffassung der Beschwerdef&uuml;hrerin, dass die L&uuml;cke gef&uuml;llt werden sollte, kann jedoch nicht gefolgt werden, da der Richter eine eventuelle L&uuml;cke eines internationalen Vertrages nicht durch Auslegung zu f&uuml;llen hat indem er dessen Anwendung &uuml;ber den Text hinaus erweitert. Vielmehr muss das Abkommen gem&auml;ss den Auslegungsregeln f&uuml;r internationale Vertr&auml;ge ausgelegt werden.<\/p>\n\n\n\n<p>Auch wenn die zust&auml;ndigen Beh&ouml;rden der Vertragsstaaten die Fristen f&uuml;r R&uuml;ckerstattungsgesuche der Verrechnungssteuer nicht formell festgelegt hatten, hat jede die Praxis des andern Vertragsstaates vorgestellt. Die parallele Vorstellung der Praxis beider Staaten, welche nach der Unterzeichnung des Abkommens stattgefunden hat, widerspiegelt diese Absicht. Sie gilt als Wiedereinf&uuml;hrung des gemeinsamen und &uuml;bereinstimmenden Verst&auml;ndnisses der Vertragsparteien. Durch die entwickelte und vorgestellte Praxis wurde aufgezeigt, dass die Vertragsparteien sich zumindest konkludent verst&auml;ndigt haben, was durch das Abkommen nicht ausgeschlossen wird. Folglich beabsichtigt jede Partei, eine Verwirkungsfrist von zwei, resp. drei Jahren anzuwenden. Die Frist, um die R&uuml;ckerstattung der in der Schweiz zur&uuml;ckbehaltenen Verrechnungssteuer unter dem DBA CH-F zu beantragen, ist folglich drei Jahre, was dem internen Recht (Art.&nbsp;32, Abs&nbsp;1 VStG) entspricht. Das Urteil 2C_249\/2018 ist im Ergebnis zu best&auml;tigen.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Bundesgerichtsurteil vom 16.&nbsp;Januar 2020 (2C_518\/2019)<\/em><\/p>\n<\/div><\/div><h4 class=\"wp-block-heading\">Faits:&nbsp;\n            <\/h4><p><strong>A.<\/strong>&nbsp;La A.&nbsp;SA, est une soci&eacute;t&eacute; de droit fran&ccedil;ais dont le si&egrave;ge se trouve en France. Elle dispose d&rsquo;une succursale &agrave; Zurich, inscrite au registre du commerce de ce canton. La soci&eacute;t&eacute; et sa succursale r&eacute;alisent notamment des op&eacute;rations d&rsquo;arbitrage sur indice par le biais du march&eacute; des futures (&laquo;reverse cash and carry&raquo;).<\/p><p>Durant les ann&eacute;es 2009 et 2010, fond&eacute;e sur les dispositions du droit interne suisse, la soci&eacute;t&eacute;, agissant par l&rsquo;entremise de sa succursale &agrave; Zurich, a demand&eacute; &agrave; l&rsquo;Administration f&eacute;d&eacute;rale des contributions (ci-apr&egrave;s: l&rsquo;Administration f&eacute;d&eacute;rale) le remboursement (&agrave; titre d&eacute;finitif) de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; (&agrave; hauteur de 35%) per&ccedil;u sur des rendements d&rsquo;actions suisses &eacute;chus en 2008 et 2009. L&rsquo;Administration f&eacute;d&eacute;rale, par d&eacute;cision du 1<sup>er<\/sup>&nbsp;avril 2011, a rejet&eacute; dans une tr&egrave;s large mesure les demandes de remboursement, consid&eacute;rant en particulier que les rendements pour lesquels le remboursement &eacute;tait demand&eacute; ne faisaient pas partie de la fortune d&rsquo;exploitation de la succursale. Elle a confirm&eacute; ce prononc&eacute; par une d&eacute;cision sur r&eacute;clamation du 7&nbsp;novembre 2012. Dans un arr&ecirc;t du 3&nbsp;juin 2014, le Tribunal administratif f&eacute;d&eacute;ral a rejet&eacute; le recours form&eacute; le 10&nbsp;d&eacute;cembre 2012 par la soci&eacute;t&eacute;. Cet arr&ecirc;t a &eacute;t&eacute; confirm&eacute; par le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral le 22&nbsp;novembre 2015 (arr&ecirc;t 2C_642\/2014).<\/p><p><strong>B.<\/strong>&nbsp;Par deux demandes dat&eacute;es du 19&nbsp;f&eacute;vrier 2016, re&ccedil;ues par l&rsquo;Administration f&eacute;d&eacute;rale le 29&nbsp;mars 2016, la A.&nbsp;SA, se fondant sur la convention du 9&nbsp;septembre 1966 entre la Suisse et la France en vue d&rsquo;&eacute;liminer les doubles impositions en mati&egrave;re d&rsquo;imp&ocirc;ts sur le revenu et sur la fortune et de pr&eacute;venir la fraude et l&rsquo;&eacute;vasion fiscales (RS&nbsp;0.672.934.91; ci-apr&egrave;s: CDI CH-FR), a demand&eacute; le remboursement partiel de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; per&ccedil;u sur les rendements &eacute;chus en 2008 et 2009 (part exc&eacute;dant le 15% du montant brut des dividendes). En raison de la tardivet&eacute; du d&eacute;p&ocirc;t de ces demandes, l&rsquo;Administration f&eacute;d&eacute;rale les a rejet&eacute;es par d&eacute;cision du 25&nbsp;avril 2017. Saisi le 24&nbsp;mai 2017 par la A.&nbsp;SA, le Tribunal administratif f&eacute;d&eacute;ral, par arr&ecirc;t du 1<sup>er<\/sup>&nbsp;mai 2019, a rejet&eacute; le recours de cette soci&eacute;t&eacute; et confirm&eacute; la d&eacute;cision de l&rsquo;Administration f&eacute;d&eacute;rale du 25&nbsp;avril 2017.<\/p><p><strong>C.<\/strong>&nbsp;Agissant par la voie du recours en mati&egrave;re de droit public, la A. SA demande en substance au Tribunal f&eacute;d&eacute;ral, sous suite de frais et d&eacute;pens, de r&eacute;former l&rsquo;arr&ecirc;t du Tribunal administratif f&eacute;d&eacute;ral du 1<sup>er<\/sup>&nbsp;mai 2019 et de lui rembourser le montant total de CHF&nbsp;36&#8239;364&#8239;015.45 d&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; (CHF&nbsp;18&#8239;918&#8239;333.46 pour 2008 et CHF&nbsp;17&#8239;445&#8239;681.99 pour 2009); subsidiairement d&rsquo;annuler l&rsquo;arr&ecirc;t du Tribunal administratif f&eacute;d&eacute;ral du 1<sup>er<\/sup>&nbsp;mai 2019 et de renvoyer la cause &agrave; cette autorit&eacute; pour nouvel arr&ecirc;t dans le sens des consid&eacute;rants; plus subsidiairement d&rsquo;annuler l&rsquo;arr&ecirc;t pr&eacute;cit&eacute; et de renvoyer la cause &agrave; l&rsquo;Administration f&eacute;d&eacute;rale pour nouvelle d&eacute;cision dans le sens des consid&eacute;rants.<\/p><p>Le Tribunal administratif f&eacute;d&eacute;ral renonce &agrave; se d&eacute;terminer. L&rsquo;Administration f&eacute;d&eacute;rale conclut au rejet du recours. Dans des observations finales, la A.&nbsp;SA persiste dans ses conclusions.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">Consid&eacute;rant en droit (extraits):&nbsp;\n            <\/h4><p><strong>2.<\/strong>&nbsp;Dans un premier grief, citant en particulier l&rsquo;art.&nbsp;97 LTF, la recourante se plaint d&rsquo;un &eacute;tablissement manifestement inexact des faits et d&rsquo;une appr&eacute;ciation arbitraire des preuves.<\/p><p><strong>2.1.<\/strong>&nbsp;Le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral statue en principe sur la base des faits &eacute;tablis par l&rsquo;autorit&eacute; pr&eacute;c&eacute;dente (art.&nbsp;105 al.&nbsp;1 LTF), sous r&eacute;serve des cas pr&eacute;vus &agrave; l&rsquo;art.&nbsp;105 al.&nbsp;2 LTF (ATF&nbsp;142 I&nbsp;155 consid.&nbsp;4.4.3 p.&nbsp;156). Le recourant ne peut critiquer les constatations de fait ressortant de la d&eacute;cision attaqu&eacute;e que si celles-ci ont &eacute;t&eacute; effectu&eacute;es en violation du droit au sens de l&rsquo;art.&nbsp;95 LTF ou de mani&egrave;re manifestement inexacte, c&rsquo;est-&agrave;-dire arbitraire, et si la correction du vice est susceptible d&rsquo;influer sur le sort de la cause (art.&nbsp;97 al.&nbsp;1 LTF; ATF&nbsp;142 II&nbsp;355 consid.&nbsp;6 p.&nbsp;358). Conform&eacute;ment &agrave; l&rsquo;art.&nbsp;106 al.&nbsp;2 LTF, le recourant doit expliquer de mani&egrave;re circonstanci&eacute;e en quoi ces conditions seraient r&eacute;alis&eacute;es. Le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral n&rsquo;entre pas en mati&egrave;re sur des critiques de type appellatoire portant sur l&rsquo;&eacute;tat de fait ou sur l&rsquo;appr&eacute;ciation des preuves (ATF&nbsp;141 IV&nbsp;369 consid.&nbsp;6.3 p.&nbsp;375). Par ailleurs, aucun fait nouveau ni preuve nouvelle ne peut en principe &ecirc;tre pr&eacute;sent&eacute; devant le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral (art.&nbsp;99 al.&nbsp;1 LTF).<\/p><p><strong>2.2.<\/strong>&nbsp;La recourante conteste les faits sur deux points. Tout d&rsquo;abord, elle estime que le Tribunal administratif f&eacute;d&eacute;ral n&rsquo;a, &agrave; tort, pas retenu que l&rsquo;Administration f&eacute;d&eacute;rale avait elle-m&ecirc;me reconnu l&rsquo;existence d&rsquo;un silence qualifi&eacute; dans la CDI CH-FR en relation avec l&rsquo;absence de d&eacute;lai de p&eacute;remption. Ensuite, elle est d&rsquo;avis que l&rsquo;autorit&eacute; pr&eacute;c&eacute;dente a arbitrairement appr&eacute;ci&eacute; les pi&egrave;ces qu&rsquo;elle a produites, afin de d&eacute;montrer l&rsquo;existence du silence qualifi&eacute; pr&eacute;cit&eacute;. Elle explique que ces deux &eacute;l&eacute;ments auraient d&ucirc; conduire le Tribunal administratif f&eacute;d&eacute;ral &agrave; admettre l&rsquo;existence d&rsquo;un silence qualifi&eacute; et, par cons&eacute;quent, &agrave; retenir la volont&eacute; des Etats contractants de la CDI CH-FR d&rsquo;&eacute;carter l&rsquo;application de l&rsquo;art.&nbsp;32 al.&nbsp;1 de la loi du 13&nbsp;octobre 1965 sur l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; (LIA; RS&nbsp;642.21), relatif &agrave; la p&eacute;remption du droit au remboursement.  <\/p><p>En l&rsquo;occurrence, le point de savoir s&rsquo;il existe un silence qualifi&eacute; dans la CDI CH-FR en relation avec l&rsquo;absence de d&eacute;lai de p&eacute;remption, ce que la recourante aimerait d&eacute;montrer, est une question de droit et pas une question de fait. Par cons&eacute;quent, le grief d&rsquo;&eacute;tablissement inexact des faits ne peut qu&rsquo;&ecirc;tre &eacute;cart&eacute; et le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral examinera la correcte application du droit sur la seule base des faits retenus par le Tribunal administratif f&eacute;d&eacute;ral.<\/p><p><strong>3.<\/strong>&nbsp;Dans l&rsquo;arr&ecirc;t entrepris, le Tribunal administratif f&eacute;d&eacute;ral a jug&eacute; que le droit au remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t per&ccedil;u sur les dividendes &eacute;chus en 2008 et 2009, demand&eacute; par la recourante, &eacute;tait &eacute;teint lorsque celle-ci s&rsquo;est adress&eacute;e &agrave; l&rsquo;Administration f&eacute;d&eacute;rale en f&eacute;vrier 2016. En l&rsquo;absence de disposition conventionnelle topique, l&rsquo;autorit&eacute; pr&eacute;c&eacute;dente a appliqu&eacute; par analogie aux causes internationales soumises &agrave; la CDI CH-FR, l&rsquo;art.&nbsp;32 al.&nbsp;1 LIA, qui pr&eacute;voit un d&eacute;lai de trois ans pour requ&eacute;rir le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t. Pour le surplus, cette autorit&eacute; a consid&eacute;r&eacute; que les demandes form&eacute;es en 2009 et 2010 par la recourante avaient &eacute;t&eacute; d&eacute;finitivement rejet&eacute;es et ne pouvaient &ecirc;tre corrig&eacute;es. Le Tribunal administratif f&eacute;d&eacute;ral a ainsi jug&eacute; qu&rsquo;il n&rsquo;&eacute;tait pas possible pour la recourante de faire valoir que les demandes d&eacute;pos&eacute;es en 2016 s&rsquo;inscrivaient dans le prolongement des proc&eacute;dures initiales introduites en 2009 et 2010.&nbsp;<\/p><p>Pour sa part, la recourante explique que l&rsquo;absence de disposition relative &agrave; un d&eacute;lai dans lequel devrait &ecirc;tre demand&eacute; le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t dans la CDI CH-FR constitue un silence qualifi&eacute; que le juge ne saurait combler. Elle exclut donc toute application par analogie de l&rsquo;art.&nbsp;32 al.&nbsp;1 LIA. En outre, m&ecirc;me &agrave; admettre une application de cette disposition, la recourante ajoute que sa cr&eacute;ance se r&eacute;f&egrave;re &agrave; des dividendes pay&eacute;s en 2008 et 2009, si bien qu&rsquo;il n&rsquo;existe qu&rsquo;une seule cr&eacute;ance en remboursement et que les demandes form&eacute;es en 2009 et 2010 sauvegardent de toute fa&ccedil;on le d&eacute;lai. <\/p><p>Le litige porte ainsi uniquement sur le point de savoir si le d&eacute;lai pour demander le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; pr&eacute;lev&eacute; sur les dividendes pay&eacute;s &agrave; la recourante en 2008 et 2009 est &eacute;chu.<\/p><p><strong>4. 4.1.<\/strong>&nbsp;La Conf&eacute;d&eacute;ration per&ccedil;oit un imp&ocirc;t anticip&eacute; sur les revenus de capitaux mobiliers (art.&nbsp;132 al.&nbsp;2 Cst.; art.&nbsp;1 al.&nbsp;1 LIA). D&rsquo;apr&egrave;s l&rsquo;art.&nbsp;4 al.&nbsp;1 let.&nbsp;b LIA, l&rsquo;imp&ocirc;t                a notamment pour objet les participations aux b&eacute;n&eacute;fices et tous autres rendements des actions, dont font partie les dividendes et actions gratuites (cf. art.&nbsp;20 al.&nbsp;1 de l&rsquo;ordonnance du 19&nbsp;d&eacute;cembre 1966 sur l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; [OIA; RS&nbsp;642.211]). L&rsquo;art.&nbsp;21 al.&nbsp;1 let. a LIA pr&eacute;cise que l&rsquo;ayant droit au sens des art.&nbsp;22 &agrave; 28 peut demander le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; retenu &agrave; sa charge par le d&eacute;biteur pour l&rsquo;imp&ocirc;t sur les revenus de capitaux mobiliers s&rsquo;il avait au moment de l&rsquo;&eacute;ch&eacute;ance de la prestation imposable le droit de jouissance sur les valeurs qui ont produit le rendement soumis &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t. L&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; s&rsquo;&eacute;l&egrave;ve &agrave; 35% de la prestation imposable pour les revenus de capitaux mobiliers (art.&nbsp;13 al.&nbsp;1 let.&nbsp;a LIA).<\/p><p>L&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; poursuit des buts diff&eacute;rents selon que le destinataire de la prestation imposable est, ou non, domicili&eacute; (ou y a, ou non, son si&egrave;ge) en Suisse. Dans le premier cas, l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; est rembours&eacute; aux contribuables qui d&eacute;clarent les Rendements soumis &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t ordinaire; il a alors un but de garantie parce qu&rsquo;il tend &agrave; d&eacute;courager le contribuable de soustraire &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t ordinaire les montants frapp&eacute;s par l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;. Dans le deuxi&egrave;me cas, il poursuit un but fiscal, puisque les b&eacute;n&eacute;ficiaires de prestations imposables qui r&eacute;sident &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger sont priv&eacute;s du droit au remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t, sous r&eacute;serve de l&rsquo;application d&rsquo;une convention de double imposition (cf. ATF&nbsp;141 II&nbsp;447 consid.&nbsp;2.2 p.&nbsp;450 et les r&eacute;f&eacute;rences).<\/p><p><strong>4.2.<\/strong>&nbsp;La Conf&eacute;d&eacute;ration suisse et la R&eacute;publique fran&ccedil;aise sont li&eacute;es par la CDI CH-FR. Selon l&rsquo;art.&nbsp;11 par.&nbsp;1 CDI CH-FR, les dividendes provenant d&rsquo;un Etat contractant et pay&eacute;s &agrave; un r&eacute;sident de l&rsquo;autre Etat contractant sont imposables dans cet autre Etat. L&rsquo;art.&nbsp;11 par.&nbsp;2 let.&nbsp;a CDI CH-FR dispose quant &agrave; lui que ces dividendes sont aussi imposables dans l&rsquo;Etat contractant d&rsquo;o&ugrave; ils proviennent, et selon la l&eacute;gislation de cet Etat, mais si le b&eacute;n&eacute;ficiaire effectif des dividendes est un r&eacute;sident de l&rsquo;autre Etat contractant, l&rsquo;imp&ocirc;t ainsi &eacute;tabli ne peut exc&eacute;der 15% du montant brut des dividendes.<\/p><p><strong>4.3.&nbsp;<\/strong>A teneur de l&rsquo;art.&nbsp;31 par. 1 CDI CH-FR, les autorit&eacute;s comp&eacute;tentes des Etats contractants d&eacute;terminent les modalit&eacute;s d&rsquo;application de la CDI CH-FR. Elles s&rsquo;entendent en particulier sur la proc&eacute;dure de d&eacute;gr&egrave;vement pr&eacute;vue &agrave; l&rsquo;art.&nbsp;11 CDI CH-FR. Toutefois, comme l&rsquo;a d&eacute;j&agrave; relev&eacute; le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral dans un arr&ecirc;t r&eacute;cent (cf. arr&ecirc;t 2C_249\/2018 du 25&nbsp;juin 2019 consid.&nbsp;3.4), le Conseil f&eacute;d&eacute;ral n&rsquo;a jusqu&rsquo;&agrave; ce jour pas pr&eacute;vu de disposition relative aux modalit&eacute;s de remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; dans le cadre de la CDI CH-FR. Cela n&rsquo;exclut n&eacute;anmoins pas d&rsquo;embl&eacute;e l&rsquo;application de tout d&eacute;lai de prescription, respectivement l&rsquo;application par analogie du d&eacute;lai de trois ans pr&eacute;vu par l&rsquo;art.&nbsp;32 al.&nbsp;1 LIA.<\/p><p><strong>4.4.<\/strong>&nbsp;A ce propos, on rel&egrave;vera que, dans l&rsquo;arr&ecirc;t 2C_249\/2018 du 25&nbsp;juin 2019, le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral s&rsquo;est d&eacute;j&agrave; pench&eacute; sur le point de savoir dans quel d&eacute;lai la demande de remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; doit &ecirc;tre effectu&eacute;e lorsque s&rsquo;applique la CDI CH-FR. A cette occasion, il est arriv&eacute; &agrave; la conclusion que l&rsquo;absence de r&eacute;glementation conventionnelle en mati&egrave;re de remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; pour les personnes r&eacute;sidant en France constituait une lacune proprement dite qu&rsquo;il convenait de combler en appliquant le droit national, en l&rsquo;occurrence l&rsquo;art.&nbsp;32 al.&nbsp;1 LIA (arr&ecirc;t 2C_249\/2018 du 25&nbsp;juin 2019 consid.&nbsp;3.4). On ne saurait cependant suivre cette jurisprudence, ni l&rsquo;avis de la recourante qui estime &eacute;galement qu&rsquo;il est n&eacute;cessaire de combler une lacune, dans la mesure o&ugrave; il n&rsquo;appartient pas au juge de rem&eacute;dier par voie d&rsquo;interpr&eacute;tation &agrave; une &eacute;ventuelle lacune d&rsquo;un trait&eacute; international, en &eacute;tendant l&rsquo;application de celui-ci au-del&agrave; de son texte (ATF&nbsp;135 V&nbsp;339 consid.&nbsp;5.3 p.&nbsp;349 et les r&eacute;f&eacute;rences). C&rsquo;est bien plus en proc&eacute;dant &agrave; une interpr&eacute;tation de la convention conforme aux r&egrave;gles d&rsquo;interpr&eacute;tation des trait&eacute;s internationaux qu&rsquo;il convient de proc&eacute;der.<\/p><p><strong>4.5.<\/strong>&nbsp;Selon la jurisprudence (ATF&nbsp;143 II&nbsp;202 consid.&nbsp;6.3.1 p.&nbsp;207&nbsp;s. et les r&eacute;f&eacute;rences), les r&egrave;gles de la Convention de Vienne du 23&nbsp;mai 1969 sur le droit des trait&eacute;s (RS&nbsp;0.111; ci-apr&egrave;s: CV) doivent &ecirc;tre appliqu&eacute;es pour interpr&eacute;ter les conventions de double imposition. L&rsquo;art.&nbsp;26 CV pr&eacute;voit que tout trait&eacute; en vigueur lie les parties et doit &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute; par elles de bonne foi. Selon l&rsquo;art.&nbsp;31 par.&nbsp;1 CV, un trait&eacute; doit &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute; de bonne foi suivant le sens ordinaire &agrave; attribuer aux termes du trait&eacute; dans leur contexte et &agrave; la lumi&egrave;re de son objet et de son but. En plus du contexte (cf. art.&nbsp;31 par.&nbsp;2 CV), il est tenu compte, notamment, de tout accord ult&eacute;rieur intervenu entre les parties au sujet de l&rsquo;interpr&eacute;tation du trait&eacute; ou de l&rsquo;application de ses dispositions (art.&nbsp;31 par.&nbsp;3 let.&nbsp;a CV) et de toute pratique ult&eacute;rieurement suivie dans l&rsquo;application du trait&eacute; par laquelle est &eacute;tabli l&rsquo;accord des parties &agrave; l&rsquo;&eacute;gard de l&rsquo;interpr&eacute;tation du trait&eacute; (art.&nbsp;31 par.&nbsp;3 let.&nbsp;b CV). Les travaux pr&eacute;paratoires et les circonstances dans lesquelles le trait&eacute; a &eacute;t&eacute; conclu constituent des moyens compl&eacute;mentaires d&rsquo;interpr&eacute;tation lorsque l&rsquo;interpr&eacute;tation donn&eacute;e conform&eacute;ment &agrave; l&rsquo;art.&nbsp;31 CV laisse le sens ambigu ou obscur ou conduit &agrave; un r&eacute;sultat qui est manifestement absurde ou d&eacute;raisonnable (cf. art.&nbsp;32 CV). L&rsquo;art.&nbsp;31 par.&nbsp;1 CV fixe un ordre de prise en compte des &eacute;l&eacute;ments de l&rsquo;interpr&eacute;tation, sans toutefois &eacute;tablir une hi&eacute;rarchie juridique obligatoire entre eux. Le sens ordinaire du texte du trait&eacute; constitue toutefois le point de d&eacute;part de l&rsquo;interpr&eacute;tation. Ce sens ordinaire des termes doit &ecirc;tre d&eacute;gag&eacute; de bonne foi, en tenant compte de leur contexte et &agrave; la lumi&egrave;re de l&rsquo;objet et du but du trait&eacute;. Le principe de la bonne foi implique notamment de la loyaut&eacute; de la part de l&rsquo;Etat contractant dans l&rsquo;ex&eacute;cution de ses engagements. Un Etat contractant doit partant proscrire tout comportement ou toute interpr&eacute;tation qui aboutirait &agrave; &eacute;luder ses engagements internationaux ou &agrave; d&eacute;tourner le trait&eacute; de son sens et de son but (pour tout ce qui pr&eacute;c&egrave;de, ATF&nbsp;143 II&nbsp;202 consid.&nbsp;6.3.1 p.&nbsp;207&nbsp;s. et les r&eacute;f&eacute;rences).<\/p><p><strong>4.6.<\/strong> En l&rsquo;occurrence, comme on l&rsquo;a vu pr&eacute;c&eacute;demment (cf. consid.&nbsp;4.3 ci-dessus), l&rsquo;art.&nbsp;31 par.&nbsp;1 CDI&nbsp;CH-FR dispose que les autorit&eacute;s comp&eacute;tentes des Etats contractants d&eacute;terminent les modalit&eacute;s d&rsquo;application de la convention en s&rsquo;entendant en particulier sur la proc&eacute;dure de d&eacute;gr&egrave;vement pr&eacute;vue aux art.&nbsp;11 &agrave; 14 CDI CH-FR. Or, si formellement les autorit&eacute;s pr&eacute;cit&eacute;es n&rsquo;ont rien arr&ecirc;t&eacute; quant aux d&eacute;lais dans lesquels doit &ecirc;tre demand&eacute; le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;, elles ont en revanche chacune pr&eacute;sent&eacute; la pratique de l&rsquo;autre Etat signataire. Ainsi, le Secr&eacute;tariat d&rsquo;Etat aux questions financi&egrave;res internationales de la Conf&eacute;d&eacute;ration suisse a publi&eacute; un aper&ccedil;u de la CDI&nbsp;CH-FR, dans lequel il attire l&rsquo;attention des citoyens helv&eacute;tiques qui d&eacute;sireraient demander le remboursement de dividendes per&ccedil;us en France que leur demande doit parvenir aux autorit&eacute;s comp&eacute;tentes fran&ccedil;aises au plus tard le 31&nbsp;d&eacute;cembre de la deuxi&egrave;me ann&eacute;e qui suit celle de l&rsquo;encaissement des revenus, sous peine de forclusion (ch.&nbsp;4; cf. &lt;www.estv.admin.ch&gt; sous Droit fiscal international\/Imp&ocirc;t &agrave; la source &eacute;trangers par pays\/France). Pour sa part, la Direction g&eacute;n&eacute;rale des finances publique de la R&eacute;publique fran&ccedil;aise en fait de m&ecirc;me dans un Bulletin Officiel des Finances Publiques-Imp&ocirc;ts. Celle-ci explique &agrave; ses ressortissants que leurs demandes de remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; per&ccedil;u en Suisse doivent parvenir &agrave; l&rsquo;Administration f&eacute;d&eacute;rale des Contributions dans les trois ans qui suivent l&rsquo;expiration de l&rsquo;ann&eacute;e civile au cours de laquelle les revenus ont &eacute;t&eacute; impos&eacute;s en Suisse (ch.&nbsp;220; cf. &lt;www.bofip.impots.gouv.fr&gt; sous Recherche par le plan de classement\/INT &ndash; Fiscalit&eacute; internationale\/Convention bilat&eacute;rales\/Suisse\/Chapitre&nbsp;1: Convention en vue d&rsquo;&eacute;liminer les doubles impositions en mati&egrave;re d&rsquo;imp&ocirc;ts sur le revenu et la fortune\/Section&nbsp;2: R&egrave;gles d&rsquo;imposition des diff&eacute;rentes cat&eacute;gories de revenus\/Sous-section&nbsp;3: Revenus de capitaux mobiliers). On constate en outre que le document &eacute;dit&eacute; par les autorit&eacute;s fiscales fran&ccedil;aises contient un exemple des formulaires suisses, sur lesquels il est express&eacute;ment mentionn&eacute; que l&rsquo;exemplaire du formulaire est &agrave; transmettre &agrave; l&rsquo;Administration f&eacute;d&eacute;rale des contributions au plus tard avant l&rsquo;expiration de la troisi&egrave;me ann&eacute;e civile suivant celle o&ugrave; sont &eacute;chus les dividendes ou les int&eacute;r&ecirc;ts (ch.&nbsp;17 du formulaire figurant &agrave; la page&nbsp;18 du document pr&eacute;cit&eacute;). Cette pr&eacute;sentation parall&egrave;le des pratiques de l&rsquo;un et l&rsquo;autre Etat, pratique ult&eacute;rieure &agrave; la signature de la convention, refl&egrave;te ce que les parties ont voulu. Il s&rsquo;agit d&rsquo;une r&eacute;introduction de la volont&eacute; concordante et commune des parties (cf. Jean-Marc Sorel, in Les conventions de Vienne sur le droit des trait&eacute;s, 2006, n.&nbsp;42&nbsp;ad art.&nbsp;31 CV). On ajoutera que l&rsquo;art.&nbsp;31 par.&nbsp;1 CDI CH-FR ne pr&eacute;voit pas sous quelle forme les Etats contractants doivent s&rsquo;entendre. Or, la pratique d&eacute;velopp&eacute;e et pr&eacute;sent&eacute;e ici d&eacute;montre &agrave; tout le moins que ceux-ci se sont entendus par actes concluants, ce qui n&rsquo;est aucunement exclu par la convention. Par cons&eacute;quent, la volont&eacute; des parties est d&rsquo;appliquer chacune un d&eacute;lai de p&eacute;remption propre de deux, respectivement trois ans. Le d&eacute;lai applicable pour le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; per&ccedil;u en Suisse lorsque s&rsquo;applique la CDI CH-FR &eacute;tant de trois ans, tel que cela existe en droit interne (art.&nbsp;32 al.&nbsp;1 LIA), il convient donc de confirmer l&rsquo;arr&ecirc;t 2C_249\/2018 du 25&nbsp;juin 2019 dans son r&eacute;sultat.<\/p><p><strong>4.7. <\/strong>Compte tenu de ce qui pr&eacute;c&egrave;de, les explications de la recourante tendant &agrave; d&eacute;montrer l&rsquo;inapplication de l&rsquo;art.&nbsp;32 al.&nbsp;1 LIA dans les causes soumises &agrave; la CDI CH-FR, certes produites avant la publication de l&rsquo;arr&ecirc;t 2C_249\/2018 du 25&nbsp;juin 2019, ne lui sont d&rsquo;aucun secours. En retenant qu&rsquo;il convenait d&rsquo;appliquer l&rsquo;art.&nbsp;32 al.&nbsp;1 LIA (par analogie) aux causes pr&eacute;cit&eacute;es, le Tribunal administratif f&eacute;d&eacute;ral n&rsquo;a pas viol&eacute; le droit. Dans la mesure o&ugrave; l&rsquo;autorit&eacute; pr&eacute;c&eacute;dente a retenu dans l&rsquo;arr&ecirc;t entrepris que les demandes de remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t ont &eacute;t&eacute; form&eacute;es par la recourante le 19&nbsp;f&eacute;vrier 2016, celles-ci sont intervenues plus de trois ans apr&egrave;s l&rsquo;expiration des ann&eacute;es civiles au cours desquelles les prestations &eacute;taient &eacute;chues (en l&rsquo;occurrence 2008 et 2009), c&rsquo;est-&agrave;-dire post&eacute;rieurement au 31&nbsp;d&eacute;cembre 2011, respectivement au 31&nbsp;d&eacute;cembre 2012. Fond&eacute;e sur un d&eacute;lai analogue &agrave; celui de l&rsquo;art.&nbsp;32 al.&nbsp;1 LIA, la recourante n&rsquo;a donc en principe pas droit au remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t.<\/p><p><strong>5.<\/strong>&nbsp;Se pose cependant encore la question de savoir si les demandes de remboursement form&eacute;es en 2009 (pour l&rsquo;ann&eacute;e 2008), respectivement 2010 (pour l&rsquo;ann&eacute;e 2009), c&rsquo;est-&agrave;-dire dans le d&eacute;lai de trois ans, ont sauvegard&eacute; le d&eacute;lai. C&rsquo;est en particulier le point de savoir si ces demandes initiales concernent les m&ecirc;mes objets que celles, tardives, form&eacute;es en 2016, qu&rsquo;il convient d&rsquo;examiner.<\/p><p><strong>5.1.<\/strong>&nbsp;Dans l&rsquo;arr&ecirc;t 2C_642\/2014 du 22&nbsp;novembre 2015 (publi&eacute; in ATF&nbsp;142 II&nbsp;9) relatif aux demandes form&eacute;es par la recourante en 2009 et 2010, le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral a consid&eacute;r&eacute; que la demande de remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;, selon qu&rsquo;elle se fonde sur l&rsquo;art.&nbsp;24 al.&nbsp;3 LIA ou sur la CDI CH-FR, repose sur un contexte compl&egrave;tement diff&eacute;rent. Elle implique pour la premi&egrave;re, l&rsquo;existence d&rsquo;un &eacute;tablissement stable en Suisse tenu de payer des imp&ocirc;ts cantonaux ou communaux et le remboursement ne porte que sur des Rendements en lien direct avec celui-ci, alors que, sous l&rsquo;angle de la Convention internationale, la soci&eacute;t&eacute; &eacute;trang&egrave;re peut r&eacute;clamer le remboursement partiel en lien avec des dividendes qui sont imposables en France et qui ont &eacute;t&eacute; frapp&eacute;s de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; en Suisse (ATF&nbsp;142 II&nbsp;9 consid.&nbsp;7.2 p.&nbsp;19). Le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral a continu&eacute; en relevant que les demandes en remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; ont un contenu mat&eacute;riel diff&eacute;rent, selon qu&rsquo;elles se fondent sur l&rsquo;art.&nbsp;24 al.&nbsp;3 LIA ou sur l&rsquo;art.&nbsp;11 par. 2 CDI CH-FR. Il a conclu en jugeant que le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; selon l&rsquo;art.&nbsp;24 al.&nbsp;3 LIA n&rsquo;a pas le m&ecirc;me objet qu&rsquo;un remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; fond&eacute; sur l&rsquo;art.&nbsp;11 par.&nbsp;2 CDI CH-FR et est soumis &agrave; des conditions diff&eacute;rentes. Il ne s&rsquo;agit ainsi pas d&rsquo;une m&ecirc;me pr&eacute;tention issue du m&ecirc;me contexte de fait dont seul le fondement juridique diff&eacute;rerait (ATF&nbsp;142 II&nbsp;9 consid.&nbsp;7.2 p.&nbsp;19). Il a d&rsquo;ailleurs expliqu&eacute; &agrave; la recourante que si elle estimait avoir droit &agrave; un remboursement partiel sur la base de la CDI CH-FR, il lui appartenait de s&rsquo;adresser dans les formes requises aux autorit&eacute;s comp&eacute;tentes.<\/p><p>Partant de ce qui pr&eacute;c&egrave;de, dans la mesure o&ugrave; les demandes de remboursement que la recourante a fait valoir le 19&nbsp;f&eacute;vrier 2016 n&rsquo;ont pas le m&ecirc;me objet et ne concernent pas les m&ecirc;mes pr&eacute;tentions que celles form&eacute;es en 2009 et 2010, ces derni&egrave;res ne sauraient sauvegarder le d&eacute;lai de p&eacute;remption de trois ans.<\/p><p><strong>5.2.&nbsp;<\/strong>La recourante estime que ce syst&egrave;me instaure un v&eacute;ritable &laquo;pi&egrave;ge fiscal&raquo;, en ce que le contribuable a le choix de formuler ses pr&eacute;tentions en remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; en se fondant soit sur le droit interne, soit sur le droit international et qu&rsquo;en cas de choix erron&eacute;, le d&eacute;lai de p&eacute;remption emp&ecirc;che toute demande de remboursement post&eacute;rieure.<\/p><p>Certes, lorsque le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral a rendu son arr&ecirc;t 2C_642\/2014 le 22&nbsp;novembre 2015, le d&eacute;lai de p&eacute;remption de trois ans de l&rsquo;art.&nbsp;32 al.&nbsp;1 LIA, applicable par analogie, pour demander le remboursement des dividendes per&ccedil;us en 2008 et 2009 &eacute;tait d&eacute;j&agrave; &eacute;chu. Toutefois, la recourante, lorsqu&rsquo;elle a fait ses demandes en 2009 et 2010 fond&eacute;es sur la LIA, aurait &eacute;galement pu requ&eacute;rir le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t en se fondant sur la CDI&nbsp;CH-FR, en indiquant dans chacun des cas d&eacute;poser simultan&eacute;ment les deux demandes. Elle aurait &eacute;galement pu faire une demande fond&eacute;e sur la convention de double imposition directement apr&egrave;s r&eacute;ception de la d&eacute;cision de l&rsquo;Administration f&eacute;d&eacute;rale du 1<sup>er<\/sup>&nbsp;avril 2011, tout en requ&eacute;rant la suspension de la proc&eacute;dure jusqu&rsquo;&agrave; droit connu sur la demande initiale, fond&eacute;e sur la LIA. Surtout, le d&eacute;lai de p&eacute;remption de l&rsquo;art.&nbsp;32 al.&nbsp;1 LIA, s&rsquo;il n&rsquo;est pas prolongeable, peut &ecirc;tre restitu&eacute; aux conditions pos&eacute;es par l&rsquo;art.&nbsp;24 al.&nbsp;1 PA, c&rsquo;est-&agrave;-dire lorsque le contribuable d&eacute;pose une demande de restitution dans les 30&nbsp;jours &agrave; compter de celui o&ugrave; l&rsquo;emp&ecirc;chement a cess&eacute; (cf. arr&ecirc;t 2C_249\/2018 du 25&nbsp;juin 2019 consid.&nbsp;4.4 et les r&eacute;f&eacute;rences, qui, au m&ecirc;me titre que Michael Beusch in Bundesgesetz &uuml;ber die Verrechnungssteuer, Zweifel et al. [&eacute;d.], 2<sup>e<\/sup>&nbsp;&eacute;d. 2012, n.&nbsp;11 et 12 ad art.&nbsp;32 LIA, fait &agrave; tort mention d&rsquo;un d&eacute;lai de 10&nbsp;jours, tel qu&rsquo;il &eacute;tait pr&eacute;vu dans l&rsquo;ancienne version de l&rsquo;art.&nbsp;24 al.&nbsp;1 PA, en vigueur jusqu&rsquo;au 31&nbsp;d&eacute;cembre 2006 [RO&nbsp;1969 757]). Or, la recourante n&rsquo;a aucunement r&eacute;agi dans les 30&nbsp;jours qui ont suivi la notification de l&rsquo;arr&ecirc;t du Tribunal f&eacute;d&eacute;ral lui refusant le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; fond&eacute; sur le droit interne, puisqu&rsquo;elle n&rsquo;a adress&eacute; une nouvelle demande que le 19&nbsp;f&eacute;vrier 2016. Il n&rsquo;y a par cons&eacute;quent pas &agrave; examiner plus avant si les conditions pos&eacute;es &agrave; une restitution de d&eacute;lai sont r&eacute;unies en l&rsquo;esp&egrave;ce.<\/p><p><strong>6.<\/strong>&nbsp;Compte tenu de ce qui pr&eacute;c&egrave;de, le recours doit &ecirc;tre rejet&eacute;.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>7&nbsp;Imp&ocirc;t anticip&eacute; &ndash; Verrechnungssteuer Dans l&rsquo;arr&ecirc;t 2C_249\/2018 du 25&nbsp;juin 2019, le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral &eacute;tait arriv&eacute; &agrave; la conclusion que l&rsquo;absence de r&eacute;glementation conventionnelle en mati&egrave;re de remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; pour les personnes r&eacute;sidant en France constituait une lacune proprement dite qu&rsquo;il convenait de combler en appliquant le droit national, en&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false,"authors":[{"ID":74,"display_name":"Redaktion Steuer Revue","first_name":"","last_name":"","description":"","image":"https:\/\/steuerportal.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/StP_Profilbild_RED_DE_quadratisch.jpg","organiser_data":{"public_organiser_name":"Redaktion Steuer Revue","public_organiser_page":false,"offer":"","location":"","preamble":"","public_organiser_logo":false},"url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/autoren\/redaktion-steuer-revue\/"}],"related_sht_promodule":["<a href=\"https:\/\/steuerportal.ch\/fachmodule\/steuerrevue\/rechtsprechung\/\">Steuer Revue &#8594; Rechtsprechung<\/a>"],"pdf":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\/shtpdf\/","language":"de"},"sht_proarticle_category":[19],"sht_proarticle_tag":[],"class_list":["post-3119","sht_proarticle","type-sht_proarticle","status-publish","hentry","sht_proarticle_category-rechtsprechung"],"acf":{"authors":[74]},"shp_steuerportal_must_use":{"translations":[{"id":3119,"link":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\/","title":{"rendered":"Remboursement de l\u2019imp\u00f4t anticip\u00e9 selon la CDI CH-F; d\u00e9lai (LIA; CDI; CH-F)"},"language":"de"}]},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Remboursement de l\u2019imp\u00f4t anticip\u00e9 selon la CDI CH-F; d\u00e9lai (LIA; CDI; CH-F) &#8226; steuerportal.ch<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Remboursement de l\u2019imp\u00f4t anticip\u00e9 selon la CDI CH-F; d\u00e9lai (LIA; CDI; CH-F) &#8226; steuerportal.ch\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"7&nbsp;Imp&ocirc;t anticip&eacute; &ndash; Verrechnungssteuer Dans l&rsquo;arr&ecirc;t 2C_249\/2018 du 25&nbsp;juin 2019, le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral &eacute;tait arriv&eacute; &agrave; la conclusion que l&rsquo;absence de r&eacute;glementation conventionnelle en mati&egrave;re de remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; pour les personnes r&eacute;sidant en France constituait une lacune proprement dite qu&rsquo;il convenait de combler en appliquant le droit national, en&hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"steuerportal.ch\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-04-02T00:09:55+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"25 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\\\/\",\"name\":\"Remboursement de l\u2019imp\u00f4t anticip\u00e9 selon la CDI CH-F; d\u00e9lai (LIA; CDI; CH-F) &#8226; steuerportal.ch\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2020-04-01T08:52:58+00:00\",\"dateModified\":\"2020-04-02T00:09:55+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Page d'accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Fachartikel\",\"item\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Remboursement de l\u2019imp\u00f4t anticip\u00e9 selon la CDI CH-F; d\u00e9lai (LIA; CDI; CH-F)\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/\",\"name\":\"steuerportal.ch\",\"description\":\"Le portail suisse sp\u00e9cialis\u00e9 dans le domaine des imp\u00f4ts\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"Steuerportal (Cosmos Verlag)\",\"url\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/06\\\/cosmos_c-strich_h_positiv_bunt.svg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/06\\\/cosmos_c-strich_h_positiv_bunt.svg\",\"width\":191,\"height\":44,\"caption\":\"Steuerportal (Cosmos Verlag)\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Remboursement de l\u2019imp\u00f4t anticip\u00e9 selon la CDI CH-F; d\u00e9lai (LIA; CDI; CH-F) &#8226; steuerportal.ch","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Remboursement de l\u2019imp\u00f4t anticip\u00e9 selon la CDI CH-F; d\u00e9lai (LIA; CDI; CH-F) &#8226; steuerportal.ch","og_description":"7&nbsp;Imp&ocirc;t anticip&eacute; &ndash; Verrechnungssteuer Dans l&rsquo;arr&ecirc;t 2C_249\/2018 du 25&nbsp;juin 2019, le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral &eacute;tait arriv&eacute; &agrave; la conclusion que l&rsquo;absence de r&eacute;glementation conventionnelle en mati&egrave;re de remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; pour les personnes r&eacute;sidant en France constituait une lacune proprement dite qu&rsquo;il convenait de combler en appliquant le droit national, en&hellip;","og_url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\/","og_site_name":"steuerportal.ch","article_modified_time":"2020-04-02T00:09:55+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"25 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\/","url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\/","name":"Remboursement de l\u2019imp\u00f4t anticip\u00e9 selon la CDI CH-F; d\u00e9lai (LIA; CDI; CH-F) &#8226; steuerportal.ch","isPartOf":{"@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#website"},"datePublished":"2020-04-01T08:52:58+00:00","dateModified":"2020-04-02T00:09:55+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/remboursement-de-limpot-anticipe-selon-la-cdi-ch-f-delai-lia-cdi-ch-f\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Page d'accueil","item":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Fachartikel","item":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Remboursement de l\u2019imp\u00f4t anticip\u00e9 selon la CDI CH-F; d\u00e9lai (LIA; CDI; CH-F)"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#website","url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/","name":"steuerportal.ch","description":"Le portail suisse sp\u00e9cialis\u00e9 dans le domaine des imp\u00f4ts","publisher":{"@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#organization","name":"Steuerportal (Cosmos Verlag)","url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/steuerportal.ch\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/cosmos_c-strich_h_positiv_bunt.svg","contentUrl":"https:\/\/steuerportal.ch\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/cosmos_c-strich_h_positiv_bunt.svg","width":191,"height":44,"caption":"Steuerportal (Cosmos Verlag)"},"image":{"@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle\/3119","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle"}],"about":[{"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/sht_proarticle"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle\/3119\/revisions"}],"acf:user":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/74"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3119"}],"wp:term":[{"taxonomy":"sht_proarticle_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle_category?post=3119"},{"taxonomy":"sht_proarticle_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle_tag?post=3119"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}