{"id":13998,"date":"2022-10-01T00:10:21","date_gmt":"2022-09-30T22:10:21","guid":{"rendered":"https:\/\/steuerportal.ch\/?post_type=sht_proarticle&#038;p=13998"},"modified":"2022-10-18T00:45:06","modified_gmt":"2022-10-17T22:45:06","slug":"nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe","status":"publish","type":"sht_proarticle","link":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\/","title":{"rendered":"Nouvelle r\u00e9glementation de la proc\u00e9dure de d\u00e9claration au sein du groupe"},"content":{"rendered":"<div class=\"wp-block-group is-style-info-box has-gray-xlight-background-color has-background is-layout-constrained wp-container-core-group-is-layout-c385debf wp-block-group-is-layout-constrained\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--20);padding-right:var(--wp--preset--spacing--20);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--20);padding-left:var(--wp--preset--spacing--20)\">\n<p class=\"has-primary-dark-color has-text-color\">Ce texte est une <strong>traduction automatique r&eacute;vis&eacute;e<\/strong> de l&rsquo;article original en allemand. Changez les param&egrave;tres de langue pour lire l&rsquo;article original en allemand. Vous ne voulez pas manquer un article en fran&ccedil;ais? Abonnez-vous &agrave; notre newsletter.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<div class=\"wp-block-buttons is-layout-flex wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button\"><a class=\"wp-block-button__link wp-element-button\" href=\"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/contact\/#Newsletter\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Inscription &agrave; la newsletter<\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div><p class=\"is-style-subtitle\">Ordonnance du Conseil f&eacute;d&eacute;ral du 4 mai 2022<\/p><p>Le 4 mai 2022, le Conseil f&eacute;d&eacute;ral a adopt&eacute; l&rsquo;ordonnance sur la proc&eacute;dure de d&eacute;claration au sein du groupe, qui entrera en vigueur le 1<sup>er<\/sup>&nbsp;janvier 2023. Celle-ci pr&eacute;voit une adaptation de l&rsquo;art. 26a OIA et de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement des dividendes suisses pay&eacute;s dans les cas de participations importantes. Certaines am&eacute;liorations ont &eacute;t&eacute; apport&eacute;es par rapport au projet du 14 avril 2021. L&rsquo;art. 20 al. 2 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase LIA, entr&eacute; en vigueur le 15 f&eacute;vrier 2017, n&rsquo;est cependant toujours pas enti&egrave;rement transpos&eacute;.<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">1 Introduction<\/h2><p>Le 1<sup>er<\/sup>&nbsp;janvier 2023 entreront en vigueur les modifications de l&rsquo;art. 26a OIA et de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement qui &eacute;largissent le champ d&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration pour les dividendes provenant de participations importantes. Ainsi, les taux de participation requis seront r&eacute;duits (cf. ch. 2 ci-apr&egrave;s), le cercle des personnes habilit&eacute;es &agrave; recourir &agrave; la proc&eacute;dure de d&eacute;claration sera &eacute;largi (cf. ch. 3) et la dur&eacute;e d&rsquo;autorisation pour la proc&eacute;dure de d&eacute;claration transfrontali&egrave;re prolong&eacute;e (cf. ch. 4).<\/p><p>Malheureusement, la demande centrale des auteurs d&rsquo;appliquer la proc&eacute;dure de d&eacute;claration &eacute;galement aux prestations appr&eacute;ciables en argent vers&eacute;es &agrave; des soci&eacute;t&eacute;s-soeurs et &agrave; des soci&eacute;t&eacute;s grand-m&egrave;res<sup><a data-fnq id=\"fnq1\" href=\"#fn1\">1<\/a><\/sup>&nbsp;n&rsquo;a pas &eacute;t&eacute; (encore?) concr&eacute;tis&eacute;e, ce qui ne sera pas abord&eacute; plus avant dans le cadre de cette contribution. Par rapport au projet mis en consultation le 14 avril 2021 d&eacute;j&agrave; pr&eacute;sent&eacute; dans la RF 9\/2021,<sup><a data-fnq id=\"fnq2\" href=\"#fn2\">2<\/a><\/sup>&nbsp;l&rsquo;extension du champ d&rsquo;application mat&eacute;riel demand&eacute;e par les auteurs (cf. ch. 3) a &eacute;t&eacute; r&eacute;alis&eacute;e (seulement mais tout de m&ecirc;me).<\/p><p>Etant donn&eacute; que le champ d&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration pour les prestations appr&eacute;ciables en argent au sein du groupe (notamment en ce qui concerne les cons&eacute;quences des int&eacute;r&ecirc;ts moratoires; cf. ch. 6) rev&ecirc;t une importance pratique consid&eacute;rable, il convient de l&rsquo;examiner plus en d&eacute;tail, sur la base du droit en vigueur &agrave; partir du 1<sup>er<\/sup>&nbsp;janvier 2023, tant pour les relations en Suisse que pour les relations transfrontali&egrave;res.<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">2 Taux de participation de 10%<\/h2><h3 class=\"wp-block-heading\">2.1 Proc&eacute;dure de d&eacute;claration en Suisse (art. 26a OIA)<\/h3><p>&Agrave; partir du 1<sup>er<\/sup>&nbsp;janvier 2023, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration s&rsquo;applique en Suisse aux dividendes vers&eacute;s au sein du groupe selon l&rsquo;art. 26a al. 1 OIA lorsqu&rsquo;une personne morale<sup><a data-fnq id=\"fnq3\" href=\"#fn3\">3<\/a><\/sup>&nbsp;d&eacute;tient directement au moins 10% du capital-actions ou du capital social d&rsquo;une soci&eacute;t&eacute; de capitaux ou d&rsquo;une soci&eacute;t&eacute; coop&eacute;rative. Jusqu&rsquo;&agrave; pr&eacute;sent, cette limite &eacute;tait de 20%.<\/p><p>Selon le commentaire de l&rsquo;AFC,<sup><a data-fnq id=\"fnq4\" href=\"#fn4\">4<\/a><\/sup>&nbsp;cela conduirait &agrave; une &laquo;concordance avec la r&eacute;duction pour participations (art. 69 s. LIFD et art. 28 al. 1<sup>bis<\/sup>&nbsp;ss., LHID)&raquo;, selon laquelle &laquo;certains rendements de participations (en r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale &agrave; partir de 10%) sont largement<sup><a data-fnq id=\"fnq5\" href=\"#fn5\">5<\/a><\/sup>&nbsp;exon&eacute;r&eacute;s de l&rsquo;imp&ocirc;t sur le b&eacute;n&eacute;fice&raquo;.<\/p><p>Etant donn&eacute; que l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; a une fonction de garantie pour l&rsquo;imp&ocirc;t sur le revenu et l&rsquo;imp&ocirc;t sur le b&eacute;n&eacute;fice en Suisse, il est tout &agrave; fait judicieux de l&rsquo;aligner sur les conditions de la r&eacute;duction pour participations. On peut toutefois se demander si, comme l&rsquo;ont d&eacute;montr&eacute; le Conseil f&eacute;d&eacute;ral et l&rsquo;AFC, il en r&eacute;sultera une &laquo;grande convergence&raquo; des conditions. Comme l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; est pr&eacute;lev&eacute; sur les rendements de participations (dividendes) et non sur les gains en capital, il faudrait en effet &eacute;tablir une concordance entre l&rsquo;art. 26a OIA et l&rsquo;art. 69 LIFD (rendements des droit de participation) et non pas avec l&rsquo;art. 70 LIFD (gains en capital), de sorte que la proc&eacute;dure de d&eacute;claration devrait &ecirc;tre admise m&ecirc;me si le rapport de participation de 10% n&rsquo;est pas atteint, mais que les droits de participation ont une valeur v&eacute;nale d&rsquo;au moins 1 million CHF.<sup><a data-fnq id=\"fnq6\" href=\"#fn6\">6<\/a><\/sup><\/p><p>Ni le message du Conseil f&eacute;d&eacute;ral ni le commentaire de l&rsquo;AFC ne pr&eacute;cisent pourquoi l&rsquo;art. 26a OIA s&rsquo;inspire des conditions de l&rsquo;art. 70 LIFD et non de celles de l&rsquo;art. 69 LIFD. Il reste &agrave; esp&eacute;rer que cela sera fait lors de la prochaine adaptation de l&rsquo;art. 26a OIA. En effet, la perception de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; dans un domaine o&ugrave; il n&rsquo;a pratiquement pas de but de garantie ne fait que soustraire inutilement des liquidit&eacute;s au circuit &eacute;conomique et n&rsquo;a gu&egrave;re de sens du point de vue administratif.<sup><a data-fnq id=\"fnq7\" href=\"#fn7\">7<\/a><\/sup><\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">2.2 Proc&eacute;dure de d&eacute;claration transfrontali&egrave;re<\/h3><h4 class=\"wp-block-heading\">2.2.1 Champ d&rsquo;application de l&rsquo;art. 2 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement<\/h4><p>Sur le plan international, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration est r&eacute;gl&eacute;e par l&rsquo;ordonnance du 22 d&eacute;cembre 2004 sur le d&eacute;gr&egrave;vement des dividendes suisses pay&eacute;s dans les cas de participations importantes (ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement).<sup><a data-fnq id=\"fnq8\" href=\"#fn8\">8<\/a><\/sup>&nbsp;Ici &eacute;galement, le seuil de participation fix&eacute; &agrave; l&rsquo;art. 2 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement sera abaiss&eacute; &agrave; &laquo;10% du capital de la soci&eacute;t&eacute; suisse&raquo; le 1<sup>er<\/sup>&nbsp;janvier 2023.<\/p><p>L&rsquo;importance pratique de cette r&eacute;duction du taux de participation &agrave; l&rsquo;art. 2 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement est extr&ecirc;mement modeste: elle se limite en effet aux conventions contre les doubles impositions qui ne contiennent elles-m&ecirc;mes aucune disposition (inspir&eacute;e de l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE) pr&eacute;voyant un d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire ou total pour les participations importantes. Il ne s&rsquo;agit actuellement que des conventions contre les doubles impositions avec le Chili, l&rsquo;&Eacute;quateur, la C&ocirc;te d&rsquo;Ivoire, l&rsquo;Inde, l&rsquo;Italie, le Kowe&iuml;t, la Nouvelle-Z&eacute;lande et la Tunisie.<sup><a data-fnq id=\"fnq9\" href=\"#fn9\">9<\/a><\/sup><\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">2.2.2 CDI avec des seuils de participation plus &eacute;lev&eacute;s<\/h4><p>Si une convention de double imposition pr&eacute;voit un seuil plus &eacute;lev&eacute; pour un all&eacute;gement suppl&eacute;mentaire ou total, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration n&rsquo;est applicable que si ce seuil plus &eacute;lev&eacute; est atteint. De nombreuses conventions contre les doubles impositions pr&eacute;voient un seuil de 15%<sup><a data-fnq id=\"fnq10\" href=\"#fn10\">10<\/a><\/sup>, 20%<sup><a data-fnq id=\"fnq11\" href=\"#fn11\">11<\/a><\/sup>&nbsp;voire 25% (par analogie avec l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE)<sup><a data-fnq id=\"fnq12\" href=\"#fn12\">12<\/a><\/sup>.<\/p><p>Le fait que le seuil de 10% de l&rsquo;art. 2 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement ne s&rsquo;applique pas dans ces cas doit &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute; comme une inadvertance du l&eacute;gislateur. En effet, on ne voit pas objectivement pourquoi un destinataire r&eacute;sident d&rsquo;un &Eacute;tat contractant qui n&rsquo;a pas de disposition analogue &agrave; celle de l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE<sup><a data-fnq id=\"fnq13\" href=\"#fn13\">13<\/a><\/sup>&nbsp;devrait &ecirc;tre privil&eacute;gi&eacute; par rapport &agrave; une disposition analogue &agrave; celle de l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE.<\/p><p>Toutefois, en raison du libell&eacute; clair de l&rsquo;art. 2 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement, le seuil plus &eacute;lev&eacute; pr&eacute;vu par la convention bilat&eacute;rale de double imposition continue de s&rsquo;appliquer dans ces cas. L&agrave; encore, il faut esp&eacute;rer que cette anomalie sera corrig&eacute;e lors de la prochaine r&eacute;vision de l&rsquo;ordonnance.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">2.2.3 CDI avec plusieurs seuils<\/h4><p>Si une convention contre les doubles impositions contient deux seuils de r&eacute;duction de l&rsquo;imp&ocirc;t &agrave; la source diff&eacute;rents, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration selon l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement (inchang&eacute;) s&rsquo;applique chaque fois que le seuil le plus bas est atteint. Cela concerne en particulier les conventions contre les doubles impositions avec l&rsquo;Australie et le Japon, qui pr&eacute;voient une r&eacute;duction jusqu&rsquo;au taux r&eacute;siduel de 5% pour un taux de participation de 10% et le taux z&eacute;ro &agrave; partir de 50% (Japon) et de 80% (Australie) respectivement.<sup><a data-fnq id=\"fnq14\" href=\"#fn14\">14<\/a><\/sup>&nbsp;Dans ce cas, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration selon l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement doit &ecirc;tre accord&eacute;e d&egrave;s le seuil de 10% (sur le taux r&eacute;siduel respectif), car un taux de participation de 10% donne d&eacute;j&agrave; droit &agrave; un d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire. Ce seuil s&rsquo;applique &eacute;galement, &agrave; juste titre, lorsqu&rsquo;un seuil plus &eacute;lev&eacute; (respectivement 50% et 80%&nbsp;<em>in casu<\/em>) donne droit &agrave; un d&eacute;gr&egrave;vement total.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">2.2.4 CDI avec dur&eacute;e de d&eacute;tention<\/h4><p>L&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE (dans sa teneur en vigueur depuis 2017) subordonne l&rsquo;octroi du d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire &agrave; une dur&eacute;e de d&eacute;tention d&rsquo;un an jusqu&rsquo;au taux r&eacute;siduel de 5%. La Suisse a elle aussi conclu de nombreuses conventions contre les doubles impositions (importantes) qui subordonnent le d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire<sup><a data-fnq id=\"fnq15\" href=\"#fn15\">15<\/a><\/sup>&nbsp;ou total<sup><a data-fnq id=\"fnq16\" href=\"#fn16\">16<\/a><\/sup>&nbsp;de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; &agrave; une dur&eacute;e de d&eacute;tention.<sup><a data-fnq id=\"fnq17\" href=\"#fn17\">17<\/a><\/sup><\/p><p>Dans ces cas, le droit au d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire ou total n&rsquo;existe qu&rsquo;apr&egrave;s l&rsquo;expiration de la dur&eacute;e de d&eacute;tention correspondante. Il en va de m&ecirc;me lorsque, comme dans presque toutes les conventions contre les doubles impositions conclues par la Suisse, la dur&eacute;e de d&eacute;tention peut &ecirc;tre remplie a posteriori.<sup><a data-fnq id=\"fnq18\" href=\"#fn18\">18<\/a><\/sup><\/p><p>Mais comme il existe en r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale un droit &agrave; un d&eacute;gr&egrave;vement jusqu&rsquo;&agrave; concurrence du taux r&eacute;siduel de 15% avant l&rsquo;&eacute;ch&eacute;ance de la dur&eacute;e de d&eacute;tention au sens de ces accords,<sup><a data-fnq id=\"fnq19\" href=\"#fn19\">19<\/a><\/sup>&nbsp;la question se pose de savoir si la proc&eacute;dure de d&eacute;claration doit tout de m&ecirc;me &ecirc;tre accord&eacute;e &agrave; hauteur de 20% avant l&rsquo;&eacute;ch&eacute;ance de la dur&eacute;e de d&eacute;tention.<\/p><p>Selon l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration doit toujours &ecirc;tre accord&eacute;e lorsque la soci&eacute;t&eacute; &eacute;trang&egrave;re ayant droit au remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; &laquo;dispose au moins de la participation qui lui donne (&hellip;) droit &agrave; un d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire ou total de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;&raquo;. Le libell&eacute; de cette disposition laisse ouverte la question de savoir si la &laquo;participation&raquo; se rapporte uniquement au montant de la participation ou encore &agrave; la dur&eacute;e de d&eacute;tention. Si l&rsquo;on consid&egrave;re cette disposition dans le contexte de l&rsquo;art. 2 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement, il para&icirc;t plus appropri&eacute; de ne se fonder &agrave; cet &eacute;gard que sur le montant de la participation et d&rsquo;autoriser la proc&eacute;dure de d&eacute;claration jusqu&rsquo;&agrave; concurrence du taux r&eacute;siduel de 15% (soit 20%) avant l&rsquo;&eacute;ch&eacute;ance de la dur&eacute;e de d&eacute;tention. Etant donn&eacute; que l&rsquo;art. 2 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement prescrit la proc&eacute;dure de d&eacute;claration pour les participations &agrave; partir de 10% dans les conventions contre les doubles impositions qui ne pr&eacute;voient pas un all&eacute;gement total ou suppl&eacute;mentaire, il en r&eacute;sulterait une discrimination injustifi&eacute;e des conventions contre les doubles impositions qui pr&eacute;voient un d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire ou total, mais qui les subordonnent &agrave; une dur&eacute;e de d&eacute;tention.<sup><a data-fnq id=\"fnq20\" href=\"#fn20\">20<\/a><\/sup><\/p><p>Conform&eacute;ment &agrave; la pratique, l&rsquo;AFC accorde l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration avant l&rsquo;&eacute;ch&eacute;ance de la dur&eacute;e de d&eacute;tention jusqu&rsquo;au taux r&eacute;siduel de 15%.<sup><a data-fnq id=\"fnq21\" href=\"#fn21\">21<\/a><\/sup>&nbsp;C&rsquo;est pourquoi l&rsquo;AFC octroie l&rsquo;autorisation d&rsquo;appliquer la proc&eacute;dure de d&eacute;claration (formulaire 823B) m&ecirc;me avant l&rsquo;expiration de la dur&eacute;e de d&eacute;tention (cf. ch. 4.4).<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">2.2.5 Proc&eacute;dure de d&eacute;claration des anciennes r&eacute;serves<\/h4><p>Si une vente ou une restructuration conduit &agrave; une am&eacute;lioration de la situation en mati&egrave;re de remboursement, l&rsquo;AFC refuse le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sur les fonds qui, au regard du droit commercial, ne sont pas n&eacute;cessaires &agrave; l&rsquo;exploitation et qui peuvent &ecirc;tre distribu&eacute;s au moment de la vente ou de la restructuration (&laquo;anciennes r&eacute;serves&raquo;).<sup><a data-fnq id=\"fnq22\" href=\"#fn22\">22<\/a><\/sup>&nbsp;Si l&rsquo;ancien d&eacute;tenteur de parts a droit au remboursement partiel de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;, le remboursement n&rsquo;est refus&eacute; que dans la mesure de l&rsquo;am&eacute;lioration du taux.<sup><a data-fnq id=\"fnq23\" href=\"#fn23\">23<\/a><\/sup><\/p><p>Par analogie avec la pratique de l&rsquo;AFC en cas de non-respect de la dur&eacute;e de d&eacute;tention (cf. ch. 2.2.4), la proc&eacute;dure de d&eacute;claration devrait logiquement &ecirc;tre accord&eacute;e &agrave; hauteur de la quote-part de remboursement actuelle, car les conditions de l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement (ou de l&rsquo;art. 26a OIA pour un d&eacute;tenteur de parts domicili&eacute; en Suisse) sont remplies. Dans la pratique actuelle de l&rsquo;AFC, l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration est toutefois totalement exclue et un d&eacute;gr&egrave;vement n&rsquo;est accord&eacute; que dans le cadre de la proc&eacute;dure de remboursement jusqu&rsquo;&agrave; ce que les anciennes r&eacute;serves aient &eacute;t&eacute; enti&egrave;rement distribu&eacute;es. Mais c&rsquo;est &agrave; juste titre que la proc&eacute;dure de d&eacute;claration dans le cadre de la quote-part de remboursement devrait &ecirc;tre &eacute;tendue aux anciennes r&eacute;serves. Il en va de m&ecirc;me dans les cas o&ugrave; le remboursement est partiellement refus&eacute; au titre de la liquidation par d&eacute;l&eacute;gation ou de la transposition internationale.<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">3 Application aux personnes morales ou soci&eacute;t&eacute;s<\/h2><h3 class=\"wp-block-heading\">3.1 Champ d&rsquo;application de l&rsquo;art. 26a OIA<\/h3><p>Jusqu&rsquo;&agrave; pr&eacute;sent, l&rsquo;art. 26a OIA ne s&rsquo;applique qu&rsquo;aux b&eacute;n&eacute;ficiaires de dividendes rev&ecirc;tant la forme juridique d&rsquo;une soci&eacute;t&eacute; de capitaux, d&rsquo;une soci&eacute;t&eacute; coop&eacute;rative, d&rsquo;un placement collectif de capitaux ou d&rsquo;une collectivit&eacute; publique au sens de l&rsquo;art. 24 al. 1 LIA.<\/p><p>D&egrave;s le 1<sup>er<\/sup>&nbsp;janvier 2023, l&rsquo;art. 26a OIA s&rsquo;applique aux personnes morales, aux placements collectifs de capitaux et aux collectivit&eacute;s publiques au sens de l&rsquo;art. 24 al. 1 LIA. Ainsi, les fondations et les associations qui d&eacute;tiennent des participations qualifi&eacute;es dans des soci&eacute;t&eacute;s de capitaux et des soci&eacute;t&eacute;s coop&eacute;ratives pourront elles aussi recourir &agrave; la proc&eacute;dure de d&eacute;claration. Cela est remarquable dans la mesure o&ugrave; les fondations et associations ne peuvent pas b&eacute;n&eacute;ficier de la r&eacute;duction pour participations selon les art. 69 s. LIFD, de sorte que l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; a bien une fonction de garantie &agrave; cet &eacute;gard. Il convient n&eacute;anmoins de se r&eacute;jouir de l&rsquo;&eacute;largissement, notamment en ce qui concerne l&rsquo;extension comparable du champ d&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration dans les relations transfrontali&egrave;res (cf. ch. 3.2.2).<\/p><p>Pour les fondations en particulier, l&rsquo;extension de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration est pertinente dans la pratique.<sup><a data-fnq id=\"fnq24\" href=\"#fn24\">24<\/a><\/sup>&nbsp;Selon l&rsquo;art. 52 al. 1 CC, les autres personnes morales pouvant b&eacute;n&eacute;ficier de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration sont toutes les personnes organis&eacute;es corporativement ainsi que les &eacute;tablissements ayant un but sp&eacute;cial et une existence propre, par exemple aussi les corporations et &eacute;tablissements de droit public.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">3.2 Champ d&rsquo;application de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement<\/h3><h4 class=\"wp-block-heading\">3.2.1 Limitation aux soci&eacute;t&eacute;s de capitaux dans le droit en vigueur<\/h4><p>Jusqu&rsquo;&agrave; pr&eacute;sent, selon l&rsquo;art. 1 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement, seules les soci&eacute;t&eacute;s de capitaux peuvent b&eacute;n&eacute;ficier de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration transfrontali&egrave;re. Alors que, dans le droit en vigueur, la limitation aux soci&eacute;t&eacute;s de capitaux et aux soci&eacute;t&eacute;s coop&eacute;ratives dans le cadre de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration selon l&rsquo;art. 26a OIA pouvait &ecirc;tre justifi&eacute;e objectivement par la limitation par analogie des art. 69 s. LIFD, la limitation aux soci&eacute;t&eacute;s de capitaux de l&rsquo;art. 1 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement est d&eacute;nu&eacute;e de toute logique et contraire au sens et au but de l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement.<sup><a data-fnq id=\"fnq25\" href=\"#fn25\">25<\/a><\/sup><\/p><p>En effet, selon l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration est toujours applicable lorsque la convention de double imposition applicable donne droit &agrave; un d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire ou total de participations importantes. Sont ainsi vis&eacute;es les dispositions des conventions contre les doubles impositions conclues par la Suisse qui reprennent l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE. Celles-ci limitent toutefois r&eacute;guli&egrave;rement le champ d&rsquo;application aux &laquo;soci&eacute;t&eacute;s&raquo; et non aux &laquo;soci&eacute;t&eacute;s de capitaux&raquo; et sont donc nettement plus larges. Dans ce contexte, les auteurs ont sugg&eacute;r&eacute;, dans la contribution parue dans la RF 9\/2021, d&rsquo;&eacute;largir en cons&eacute;quence le champ d&rsquo;application de l&rsquo;art. 1 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement et de le rattacher &agrave; la notion de &laquo;soci&eacute;t&eacute;&raquo; au sens de l&rsquo;art. 3 par. 1 let. b MC OCDE.<sup><a data-fnq id=\"fnq26\" href=\"#fn26\">26<\/a><\/sup><\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">3.2.2 Extension du champ d&rsquo;application &agrave; partir du 1<sup>er<\/sup>&nbsp;janvier 2023<\/h4><p>Le Conseil f&eacute;d&eacute;ral a donn&eacute; suite &agrave; cette demande des auteurs. &Agrave; partir du 1<sup>er<\/sup>&nbsp;janvier 2023, une &laquo;soci&eacute;t&eacute; au sens de la convention contre les doubles impositions applicable ou d&rsquo;un autre trait&eacute; international&raquo; qui d&eacute;tient une participation importante dans une soci&eacute;t&eacute; suisse est autoris&eacute;e &agrave; recourir &agrave; la proc&eacute;dure de d&eacute;claration (art. 1 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement). On se rattache ainsi directement &agrave; la notion de &laquo;soci&eacute;t&eacute;&raquo; figurant &agrave; l&rsquo;art. 3 par. 1 let. b MC OCDE dans la convention de double imposition applicable. Cela est appropri&eacute;, car cela ne restreint pas inutilement le champ d&rsquo;application de l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement par l&rsquo;art. 1 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">3.2.3 Proc&eacute;dure de d&eacute;claration pour les fondations, les &eacute;tablissements analogues &agrave; des fondations et les associations<\/h4><p>La notion de &laquo;soci&eacute;t&eacute;&raquo; utilis&eacute;e &agrave; l&rsquo;art. 3 par. 1 let. b MC OCDE comprend, selon l&rsquo;art. 3 par. 1 let. b MC OCDE, &laquo;les personnes morales ou les entit&eacute;s qui sont consid&eacute;r&eacute;es comme des personnes morales aux fins d&rsquo;imposition&raquo;. La notion de &laquo;soci&eacute;t&eacute;&raquo; englobe donc aussi, par exemple, les fondations, associations et &eacute;tablissements ayant la personnalit&eacute; juridique et qui sont ainsi des &laquo;personnes morales&raquo; au sens de l&rsquo;art. 3 par. 1 let. b MC OCDE.<\/p><p>Cela a notamment une signification pratique pour les fondations (non contr&ocirc;l&eacute;es<sup><a data-fnq id=\"fnq27\" href=\"#fn27\">27<\/a><\/sup>) liechtensteinoises et les &eacute;tablissements analogues &agrave;<sup><a data-fnq id=\"fnq28\" href=\"#fn28\">28<\/a><\/sup>&nbsp;des fondations. Ceux-ci, s&rsquo;ils sont impos&eacute;s normalement, ont en principe droit au remboursement int&eacute;gral de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; selon l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a CDI-FL. Jusqu&rsquo;au 31 d&eacute;cembre 2022, le d&eacute;gr&egrave;vement de l&rsquo;imp&ocirc;t ne leur sera accord&eacute; que par voie de remboursement. La proc&eacute;dure de d&eacute;claration leur a &eacute;t&eacute; refus&eacute;e.<sup><a data-fnq id=\"fnq29\" href=\"#fn29\">29<\/a><\/sup><\/p><p>Il n&rsquo;y avait certes pas lieu de s&rsquo;y opposer du point de vue du droit conventionnel (international), car le droit au d&eacute;gr&egrave;vement d&rsquo;imp&ocirc;t au sens de l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE peut en principe aussi &ecirc;tre satisfait par voie de remboursement.<sup><a data-fnq id=\"fnq30\" href=\"#fn30\">30<\/a><\/sup>&nbsp;La question de savoir si les conventions contre les doubles impositions conclues par la Suisse donnent droit &agrave; une proc&eacute;dure de d&eacute;claration au moins lorsque le droit au remboursement n&rsquo;est pas contest&eacute; n&rsquo;est pas d&eacute;finitivement clarifi&eacute;e<sup><a data-fnq id=\"fnq31\" href=\"#fn31\">31<\/a><\/sup>&nbsp;et est clairement rejet&eacute;e par la pratique de l&rsquo;AFC.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">3.2.4 Soci&eacute;t&eacute;s de personnes trait&eacute;es de mani&egrave;re opaque<\/h4><p>La notion de &laquo;soci&eacute;t&eacute;&raquo; au sens de l&rsquo;art. 3 par. 1 let. b MC OCDE ne se rattache pas (uniquement) &agrave; la qualification de droit civil, mais aussi au traitement fiscal dans l&rsquo;Etat de r&eacute;sidence. Outre les personnes morales, d&rsquo;autres entit&eacute;s qui sont trait&eacute;es comme des personnes morales pour l&rsquo;imposition sont des &laquo;soci&eacute;t&eacute;s&raquo; au sens de l&rsquo;art. 3 par. 1 let. b MC OCDE en relation avec l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE.<\/p><p>Il s&rsquo;agit par exemple des soci&eacute;t&eacute;s de personnes qui sont soumises &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t sur les soci&eacute;t&eacute;s par l&rsquo;Etat de r&eacute;sidence (ou qui ont opt&eacute; pour un tel traitement<sup><a data-fnq id=\"fnq32\" href=\"#fn32\">32<\/a><\/sup>) et qui peuvent donc b&eacute;n&eacute;ficier des avantages de la convention en tant que &laquo;r&eacute;sidents&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 1 MC OCDE.<sup><a data-fnq id=\"fnq33\" href=\"#fn33\">33<\/a><\/sup>&nbsp;Etant donn&eacute; qu&rsquo;en tant que &laquo;soci&eacute;t&eacute;s&raquo; au sens de l&rsquo;art. 3 par. 1 let. b MC OCDE en relation avec l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE, celles-ci b&eacute;n&eacute;ficient d&rsquo;un d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire ou total de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration pour les participations importantes d&eacute;tenues par elles dans des soci&eacute;t&eacute;s suisses est d&eacute;sormais &eacute;galement applicable en vertu de l&rsquo;art. 1 al. 2 en relation avec l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement (dans sa teneur en vigueur d&egrave;s le 1<sup>er<\/sup>&nbsp;janvier 2023<sup><a data-fnq id=\"fnq34\" href=\"#fn34\">34<\/a><\/sup>).<sup><a data-fnq id=\"fnq35\" href=\"#fn35\">35<\/a><\/sup><\/p><p><strong>Exemple:<\/strong>&nbsp;A. KG, une soci&eacute;t&eacute; de personnes luxembourgeoise, d&eacute;tient 10% de la soci&eacute;t&eacute; suisse B. AG. Si A. KG est impos&eacute;e ou opte pour l&rsquo;imposition au Luxembourg en tant que personne morale, elle est qualifi&eacute;e de &laquo;soci&eacute;t&eacute;&raquo; au sens de l&rsquo;art. 3 par. 1 let. e CDI-LUX. Selon l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a (i) CDI-LUX, l&rsquo;imp&ocirc;t &agrave; la source est r&eacute;duit &agrave; 5% lorsqu&rsquo;une soci&eacute;t&eacute; (mais pas une soci&eacute;t&eacute; de personnes) d&eacute;tient au moins 10% du capital de la soci&eacute;t&eacute; distributrice. En vertu de la CDI-LUX, seule une r&eacute;duction au taux de base de 15% entre donc en consid&eacute;ration pour une soci&eacute;t&eacute; de personnes, malgr&eacute; l&rsquo;imposition en tant que personne morale, sur la base de la r&eacute;glementation explicite de l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a (i) CDI-LUX. Selon l&rsquo;art. 1 al. 2 en relation avec l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement, A. KG peut toutefois, en tant que soci&eacute;t&eacute; d&eacute;tenant une participation importante au sens de l&rsquo;art. 3 par. 1 let. e CDI-LUX, recourir &agrave; la proc&eacute;dure de d&eacute;claration avec r&eacute;duction de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; &agrave; 15%.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">3.2.5 Institutions de pr&eacute;voyance &agrave; taux z&eacute;ro<\/h4><p>La Suisse a conclu de nombreuses conventions contre les doubles impositions dans lesquelles l&rsquo;Etat de la source n&rsquo;a pas le droit d&rsquo;imposer les dividendes vers&eacute;s &agrave; des institutions de pr&eacute;voyance et accorde ainsi un d&eacute;gr&egrave;vement total de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; au sens de l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement.<sup><a data-fnq id=\"fnq36\" href=\"#fn36\">36<\/a><\/sup><\/p><p>Lorsque les institutions de pr&eacute;voyance sont des personnes morales, il s&rsquo;agit de soci&eacute;t&eacute;s au sens de l&rsquo;art. 3 par. 1 let. b MC OCDE.<sup><a data-fnq id=\"fnq37\" href=\"#fn37\">37<\/a><\/sup>&nbsp;Selon l&rsquo;art. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration ne s&rsquo;applique qu&rsquo;aux &laquo;participations importantes&raquo;. L&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement d&eacute;finit les participations comme des participations qui ont droit &agrave; un d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire ou complet. Cette d&eacute;finition couvrirait en principe aussi les participations de portefeuille des institutions de pr&eacute;voyance qui ont droit au remboursement int&eacute;gral de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;.<\/p><p>La formulation &laquo;dispose au minimum d&rsquo;une participation&raquo; employ&eacute;e &agrave; l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement ainsi que le titre &laquo;participation importante&raquo; indiquent toutefois que la d&eacute;finition de l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement se limite &agrave; des d&eacute;gr&egrave;vements suppl&eacute;mentaires ou complets qui d&eacute;pendent du montant de la participation (et non de la forme juridique). Dans tous les autres cas, le taux de participation n&eacute;cessaire &agrave; l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration doit &ecirc;tre d&eacute;termin&eacute; selon la r&egrave;gle de l&rsquo;art. 2 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement et s&rsquo;&eacute;l&egrave;ve ainsi &agrave; 10%. Il en va de m&ecirc;me pour les institutions de pr&eacute;voyance qui ont droit &agrave; un d&eacute;gr&egrave;vement total de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; et qui ne peuvent donc recourir &agrave; la proc&eacute;dure de d&eacute;claration qu&rsquo;&agrave; partir d&rsquo;une participation de 10% (ce qui ne devrait pratiquement jamais se produire).<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">3.2.6 All&eacute;gements en vertu d&rsquo;un &laquo;autre trait&eacute; international&raquo; (art. 9 par. 1 EAR-UE)<\/h4><p>La proc&eacute;dure de d&eacute;claration pr&eacute;vue par l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement s&rsquo;applique non seulement aux d&eacute;gr&egrave;vements d&rsquo;imp&ocirc;t en vertu d&rsquo;une convention contre les doubles impositions, mais aussi aux d&eacute;gr&egrave;vements en vertu d&rsquo;un &laquo;autre trait&eacute; international&raquo;. La seule disposition d&rsquo;un &laquo;autre trait&eacute; international&raquo; pr&eacute;voyant un d&eacute;gr&egrave;vement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; pr&eacute;lev&eacute; sur les dividendes est l&rsquo;art. 9 par. 1 EAR-UE (ancien art. 15 par. 1 AFisE).<sup><a data-fnq id=\"fnq38\" href=\"#fn38\">38<\/a><\/sup><\/p><p>L&rsquo;art. 9 par. 1 EAR-UE limite le champ d&rsquo;application aux &laquo;soci&eacute;t&eacute;s de capitaux&raquo;. La limitation de l&rsquo;art. 9 par. 1 EAR-UE aux soci&eacute;t&eacute;s de capitaux s&rsquo;explique par la limitation analogue de la directive m&egrave;res-filiales. En revanche, depuis le 1<sup>er<\/sup>&nbsp;janvier 2005, la directive m&egrave;res-filiales s&rsquo;applique &eacute;galement aux soci&eacute;t&eacute;s de personnes qui sont soumises &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t sur les soci&eacute;t&eacute;s (sans possibilit&eacute; de choix). En raison du libell&eacute; clair de l&rsquo;art. 9 par. 1 EAR-UE, cette extension du champ d&rsquo;application de la directive m&egrave;res-filiales ne peut toutefois pas &ecirc;tre transpos&eacute;e par voie d&rsquo;interpr&eacute;tation &agrave; l&rsquo;art. 9 EAR-UE.<sup><a data-fnq id=\"fnq39\" href=\"#fn39\">39<\/a><\/sup>&nbsp;Ainsi, l&rsquo;extension du champ d&rsquo;application par la refonte de l&rsquo;art. 1 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement n&rsquo;a pas de cons&eacute;quences sur le champ d&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration pour les d&eacute;gr&egrave;vements fiscaux fond&eacute;s sur l&rsquo;art. 9 EAR-UE.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">3.2.7 Conclusion extension du champ d&rsquo;application<\/h4><p>L&rsquo;&eacute;largissement du champ d&rsquo;application de l&rsquo;art. 1 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement est tr&egrave;s r&eacute;jouissant. En ce qui concerne les distributions en esp&egrave;ces, le d&eacute;savantage en termes de liquidit&eacute;s li&eacute; au versement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; peut ainsi &ecirc;tre &eacute;vit&eacute;.<\/p><p>Mais la proc&eacute;dure de d&eacute;claration est encore plus importante pour les dividendes en nature. En effet, si la soci&eacute;t&eacute; distributrice ne disposait pas des liquidit&eacute;s suffisantes pour payer l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;, celle-ci (ou le b&eacute;n&eacute;ficiaire de la prestation) devait jusqu&rsquo;ici contracter un financement de tiers pour pouvoir s&rsquo;acquitter de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;. Ce probl&egrave;me est heureusement r&eacute;solu par l&rsquo;adaptation de l&rsquo;art. 1 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement.<\/p><p>Un autre avantage de l&rsquo;extension du champ d&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration transfrontali&egrave;re est l&rsquo;aspect de la s&eacute;curit&eacute; juridique. En effet, conform&eacute;ment &agrave; la pratique, l&rsquo;AFC n&rsquo;accorde pas de rulings sur la question du droit aux conventions pour les structures existantes. Le seul moyen d&rsquo;obtenir une s&eacute;curit&eacute; juridique sur la question du droit aux avantages de la convention en ce qui concerne les dividendes futurs est de d&eacute;poser une demande d&rsquo;autorisation pour une proc&eacute;dure de d&eacute;claration (formulaire 823\/823B\/823C). En effet, une demande accept&eacute;e, &agrave; l&rsquo;instar d&rsquo;un ruling fiscal, produit les effets juridiques de la protection de la bonne foi.<sup><a data-fnq id=\"fnq40\" href=\"#fn40\">40<\/a><\/sup>&nbsp;Jusqu&rsquo;&agrave; pr&eacute;sent, les fondations, etc., n&rsquo;avaient pas la possibilit&eacute; d&rsquo;obtenir l&rsquo;autorisation de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration pour obtenir la s&eacute;curit&eacute; juridique en vue d&rsquo;une distribution pr&eacute;vue. Pour cette raison &eacute;galement, il est important et r&eacute;jouissant d&rsquo;&eacute;tendre le champ d&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration &agrave; l&rsquo;art. 1 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement.<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">4 Prolongation de l&rsquo;autorisation 823 &agrave; cinq ans<\/h2><h3 class=\"wp-block-heading\">4.1 Dur&eacute;e de l&rsquo;autorisation pour la proc&eacute;dure de d&eacute;claration transfrontali&egrave;re (art. 3 al. 4 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement)<\/h3><p>Alors que l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration de l&rsquo;art. 26a OIA n&rsquo;est pas subordonn&eacute;e &agrave; une autorisation,<sup><a data-fnq id=\"fnq41\" href=\"#fn41\">41<\/a><\/sup>&nbsp;une autorisation est n&eacute;cessaire sur le plan international. Celle-ci doit &ecirc;tre obtenue au moyen des formulaires 823<sup><a data-fnq id=\"fnq42\" href=\"#fn42\">42<\/a><\/sup>, 823B<sup><a data-fnq id=\"fnq43\" href=\"#fn43\">43<\/a><\/sup>&nbsp;et 823C<sup><a data-fnq id=\"fnq44\" href=\"#fn44\">44<\/a><\/sup>&nbsp;et a &eacute;t&eacute; d&eacute;livr&eacute;e jusqu&rsquo;ici pour trois ans. &Agrave; partir du 1<sup>er<\/sup>&nbsp;janvier 2023, elle sera d&eacute;sormais octroy&eacute;e pour cinq ans, conform&eacute;ment &agrave; l&rsquo;art. 3 al. 4 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement, ce qui r&eacute;duira la charge administrative.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">4.2 Obligation de d&eacute;clarer spontan&eacute;e des contribuables<\/h3><p>Il ne faut toutefois pas perdre de vue que, m&ecirc;me si l&rsquo;autorisation 823 est encore valable, l&rsquo;AFC doit toujours &ecirc;tre inform&eacute;e des modifications de la structure des participations. En d&rsquo;autres termes, l&rsquo;AFC doit &ecirc;tre inform&eacute;e de tous les faits qui peuvent &ecirc;tre pertinents au regard de la question du droit au remboursement du b&eacute;n&eacute;ficiaire des dividendes.<sup><a data-fnq id=\"fnq45\" href=\"#fn45\">45<\/a><\/sup>&nbsp;Cela concerne, d&rsquo;une part, les aspects de la substance pertinente (personnelle, fonctionnelle et\/ou bilantielle) et, d&rsquo;autre part, les modifications des d&eacute;tenteurs directs et indirects de parts du b&eacute;n&eacute;ficiaire des dividendes.<sup><a data-fnq id=\"fnq46\" href=\"#fn46\">46<\/a><\/sup>&nbsp;Il n&rsquo;est donc pas vrai que l&rsquo;autorisation accord&eacute;e pour cinq ans &agrave; l&rsquo;avenir lib&egrave;re l&rsquo;AFC de l&rsquo;obligation de v&eacute;rifier r&eacute;guli&egrave;rement si la personne qui re&ccedil;oit les dividendes a droit aux avantages de la convention.<\/p><p>Une autorisation 823 valable pour une dur&eacute;e d&eacute;termin&eacute;e n&rsquo;accorde la protection de la bonne foi en ce qui concerne le droit aux avantages de la convention qu&rsquo;en relation avec les faits pr&eacute;sent&eacute;s &agrave; l&rsquo;AFC lors de l&rsquo;octroi de l&rsquo;autorisation.<sup><a data-fnq id=\"fnq47\" href=\"#fn47\">47<\/a><\/sup>&nbsp;S&rsquo;il y a depuis lors des changements de faits qui ne sont pas communiqu&eacute;s &agrave; l&rsquo;AFC, il n&rsquo;y a pas de protection de la confiance. L&rsquo;AFC peut ainsi, le cas &eacute;ch&eacute;ant, relever a posteriori l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sur les dividendes pour lesquels la proc&eacute;dure de d&eacute;claration a &eacute;t&eacute; appliqu&eacute;e. Cela peut par exemple &ecirc;tre le cas lors du renouvellement d&rsquo;une autorisation 823.<\/p><p>Les contribuables sont donc bien avis&eacute;s d&rsquo;informer r&eacute;guli&egrave;rement l&rsquo;AFC des modifications susceptibles d&rsquo;avoir une influence sur le droit aux avantages de la convention de la b&eacute;n&eacute;ficiaire des dividendes. Une telle annonce peut avoir lieu sans formalit&eacute;, par exemple par e-mail.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">4.3 Obtention pr&eacute;alable de l&rsquo;autorisation<\/h3><p>Selon l&rsquo;art. 3 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement, la demande de proc&eacute;dure de d&eacute;claration (autorisation 823) doit &ecirc;tre d&eacute;pos&eacute;e avant l&rsquo;&eacute;ch&eacute;ance. Or, il s&rsquo;agit l&agrave; d&rsquo;une simple prescription d&rsquo;ordre. L&rsquo;autorisation peut &eacute;galement &ecirc;tre d&eacute;pos&eacute;e en m&ecirc;me temps que la d&eacute;claration de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; (formulaire 108).<sup><a data-fnq id=\"fnq48\" href=\"#fn48\">48<\/a><\/sup>&nbsp;Si celle-ci est d&eacute;pos&eacute;e aupr&egrave;s de l&rsquo;AFC jusqu&rsquo;&agrave; l&rsquo;&eacute;ch&eacute;ance de la cr&eacute;ance d&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; (soit 30 jours apr&egrave;s l&rsquo;&eacute;ch&eacute;ance du dividende), la d&eacute;claration a &eacute;t&eacute; effectu&eacute;e en temps utile, de sorte qu&rsquo;aucune amende d&rsquo;ordre selon l&rsquo;art. 64 al. 1 let. c LIA ne peut &ecirc;tre inflig&eacute;e.<\/p><p>Toutefois, m&ecirc;me apr&egrave;s l&rsquo;&eacute;coulement de ce d&eacute;lai, il est toujours possible de d&eacute;poser une demande d&rsquo;autorisation pour l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration pour des &eacute;v&eacute;nements ant&eacute;rieurs concernant des dividendes, car, selon l&rsquo;art. 20 al. 3 LIA, le d&eacute;p&ocirc;t tardif de la demande d&rsquo;autorisation 823 permet certes d&rsquo;infliger une amende d&rsquo;ordre de l&rsquo;art. 64 al. 1 let. c LIA,<sup><a data-fnq id=\"fnq49\" href=\"#fn49\">49<\/a><\/sup>&nbsp;mais non de refuser la proc&eacute;dure de d&eacute;claration ou d&rsquo;exiger un int&eacute;r&ecirc;t moratoire.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">4.4 Autorisation 823 en cas de non-respect de la dur&eacute;e de d&eacute;tention<\/h3><p>Si une convention de double imposition subordonne l&rsquo;octroi du d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire ou total de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; &agrave; une dur&eacute;e de d&eacute;tention, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration doit &ecirc;tre accord&eacute;e jusqu&rsquo;&agrave; l&rsquo;&eacute;ch&eacute;ance de la dur&eacute;e de d&eacute;tention jusqu&rsquo;au taux r&eacute;siduel de 15% (soit 20%) pr&eacute;vu par la convention de double imposition (cf. ch. 2.2.4). C&rsquo;est pourquoi l&rsquo;AFC autorise la proc&eacute;dure de d&eacute;claration avant l&rsquo;&eacute;ch&eacute;ance de la dur&eacute;e de d&eacute;tention.<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">5 Proc&eacute;dure de d&eacute;claration des prestations appr&eacute;ciables en argent<\/h2><h3 class=\"wp-block-heading\">5.1 Notion de dividende<\/h3><h4 class=\"wp-block-heading\">5.1.1 Art. 3 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement<\/h4><p>Selon l&rsquo;art. 3 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement, l&rsquo;AFC peut, sur demande, autoriser la soci&eacute;t&eacute; suisse &agrave; appliquer directement le d&eacute;gr&egrave;vement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sur les dividendes vers&eacute;s &agrave; une soci&eacute;t&eacute; &eacute;trang&egrave;re pr&eacute;vu dans les cas de participations importantes par la convention de double imposition d&eacute;terminante ou dans un autre trait&eacute; international.<\/p><p>L&rsquo;emploi de la notion de &laquo;dividendes&raquo; doit &ecirc;tre compris au sens de l&rsquo;art. 10 par. 3 MC OCDE et comprend donc non seulement les dividendes au sens des art. 674 et 798 CO, mais toutes les prestations appr&eacute;ciables en argent soumises &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; selon l&rsquo;art. 4 al. 1 let. b LIA.<sup><a data-fnq id=\"fnq50\" href=\"#fn50\">50<\/a><\/sup><\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">5.1.2 Art. 26a OIA<\/h4><p>L&rsquo;art. 26a OIA lie lui aussi l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration &agrave; la notion de &laquo;dividende&raquo;. Jusqu&rsquo;au 1<sup>er<\/sup>&nbsp;janvier 2009, l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration de l&rsquo;art. 26a OIA &eacute;tait en revanche limit&eacute;e aux &laquo;dividendes en esp&egrave;ces&raquo;. Le passage du terme &laquo;dividende en esp&egrave;ces&raquo; au terme &laquo;dividende&raquo; visait &agrave; &eacute;tendre le champ d&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration &agrave; toutes les prestations appr&eacute;ciables en argent au sens de l&rsquo;art. 4 al. 1 let. b LIA et &agrave; l&rsquo;aligner ainsi sur l&rsquo;art. 3 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement.<sup><a data-fnq id=\"fnq51\" href=\"#fn51\">51<\/a><\/sup><\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">5.2 R&egrave;glementation de l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement<\/h3><p>L&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE ainsi que la quasi-totalit&eacute; des conventions contre les doubles impositions conclues par la Suisse n&rsquo;accordent un d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire ou total de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; que pour les participations d&eacute;tenues directement.<sup><a data-fnq id=\"fnq52\" href=\"#fn52\">52<\/a><\/sup>&nbsp;Comme l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement se r&eacute;f&egrave;re directement &agrave; ces dispositions des conventions contre les doubles impositions, le champ d&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration est donc limit&eacute;, dans la quasi-totalit&eacute; des conventions contre les doubles impositions conclues par la Suisse, aux distributions &agrave; la soci&eacute;t&eacute; m&egrave;re directe.<sup><a data-fnq id=\"fnq53\" href=\"#fn53\">53<\/a><\/sup><\/p><p>La proc&eacute;dure de d&eacute;claration n&rsquo;est pas accord&eacute;e pour les prestations appr&eacute;ciables en argent fournies &agrave; d&rsquo;autres soci&eacute;t&eacute;s du groupe (p. ex. soci&eacute;t&eacute;s-soeurs ou grand-m&egrave;res) qui ont droit au remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; jusqu&rsquo;&agrave; concurrence du taux du portefeuille de 15% en r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale.<\/p><p>Les auteurs estiment que, dans ces cas de figure, le droit &agrave; l&rsquo;octroi de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration d&eacute;coule directement de l&rsquo;art. 20 al. 2 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase LIA, m&ecirc;me en l&rsquo;absence d&rsquo;une transposition correspondante dans l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement.<sup><a data-fnq id=\"fnq54\" href=\"#fn54\">54<\/a><\/sup>&nbsp;L&rsquo;art. 20 al. 2 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase LIA pr&eacute;voit en effet que la proc&eacute;dure de d&eacute;claration doit &ecirc;tre admise en particulier pour les prestations appr&eacute;ciables en argent dans les rapports de groupe en Suisse et &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger et conf&egrave;re ainsi un droit autonome &agrave; l&rsquo;ex&eacute;cution de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration.<\/p><p>Cette opinion n&rsquo;est pas partag&eacute;e par l&rsquo;AFC, ce qui est d&eacute;sormais explicitement mentionn&eacute; dans le commentaire de l&rsquo;AFC du 4 mai 2022. Il est toutefois &eacute;galement pr&eacute;cis&eacute; que l&rsquo;AFC examine dans une modification de l&rsquo;ordonnance les avantages, les inconv&eacute;nients et la faisabilit&eacute; d&rsquo;une telle extension.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">5.3 R&eacute;glementation de l&rsquo;art. 2 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement<\/h3><p>Pour les conventions contre les doubles impositions qui ne contiennent pas de disposition pr&eacute;voyant un d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire ou total de l&rsquo;imp&ocirc;t &agrave; la source au sens de l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement ou de l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE, l&rsquo;art. 2 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement limite l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration aux &laquo;participations directes&raquo;.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">5.4 CDI avec taux z&eacute;ro pour les participations indirectes<\/h3><p>Les conventions contre les doubles impositions conclues par la Suisse avec le Royaume-Uni, la France, la Su&egrave;de et le Japon pr&eacute;voient un d&eacute;gr&egrave;vement total des participations d&eacute;tenues indirectement.<sup><a data-fnq id=\"fnq55\" href=\"#fn55\">55<\/a><\/sup>&nbsp;Ainsi, sur la base de la disposition reproduite &agrave; l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE de la convention de double imposition correspondante, une soci&eacute;t&eacute; m&egrave;re est &eacute;galement autoris&eacute;e &agrave; un d&eacute;gr&egrave;vement total de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sur une prestation appr&eacute;ciable en argent re&ccedil;ue de la sous-filiale suisse. Il en va de m&ecirc;me lorsque la participation suisse est d&eacute;tenue (directement ou indirectement) par l&rsquo;interm&eacute;diaire d&rsquo;une soci&eacute;t&eacute; interm&eacute;diaire r&eacute;sidente d&rsquo;un Etat tiers.<\/p><p>Etant donn&eacute; que l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement se rattache explicitement au droit &agrave; un d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire ou total selon la convention ou le trait&eacute; international applicable, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration est &eacute;galement applicable dans ces cas.<\/p><p>En effet, la limitation aux participations d&eacute;tenues &laquo;directement&raquo; pr&eacute;vue &agrave; l&rsquo;art. 2 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement n&rsquo;est pas applicable dans ces cas, le droit &agrave; la proc&eacute;dure de d&eacute;claration d&eacute;coulant directement de l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">5.5 Art. 26a OIA: limitation aux participations directes<\/h3><p>Sur le plan interne, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration ne s&rsquo;applique, comme jusqu&rsquo;&agrave; pr&eacute;sent, qu&rsquo;aux participations d&eacute;tenues directement (c&rsquo;est-&agrave;-dire dans les relations m&egrave;res-filiales). En d&rsquo;autres termes, comme l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; a en r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale<sup><a data-fnq id=\"fnq56\" href=\"#fn56\">56<\/a><\/sup>&nbsp;un but de garantie dans les rapports internes, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration de l&rsquo;art. 26a OIA n&rsquo;est applicable que si la r&eacute;duction pour participations est en principe applicable et que l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; n&rsquo;a donc (en r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale) pas de but de garantie.<\/p><p>Bien que la limitation aux participations directes sur le plan interne &ndash; &agrave; la diff&eacute;rence de la limitation de l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement &ndash; puisse ainsi &ecirc;tre objectivement (semi-<sup><a data-fnq id=\"fnq57\" href=\"#fn57\">57<\/a><\/sup>) justifi&eacute;e, cette limitation va &agrave; l&rsquo;encontre de la prescription claire du l&eacute;gislateur qui, &agrave; l&rsquo;art. 20 al. 2 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase LIA, prescrit imp&eacute;rativement l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration pour les prestations appr&eacute;ciables en argent &eacute;galement dans les rapports de groupe sur le territoire suisse, ce qui a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; critiqu&eacute; &agrave; plusieurs reprises par les auteurs.<sup><a data-fnq id=\"fnq58\" href=\"#fn58\">58<\/a><\/sup>&nbsp;L&agrave; encore, l&rsquo;AFC a annonc&eacute; qu&rsquo;elle examinerait les avantages, les inconv&eacute;nients et la faisabilit&eacute; d&rsquo;une extension de l&rsquo;applicabilit&eacute; de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration aux prestations appr&eacute;ciables en argent vers&eacute;es &agrave; des soci&eacute;t&eacute;s du groupe qui ne sont pas directement impliqu&eacute;es.<sup><a data-fnq id=\"fnq59\" href=\"#fn59\">59<\/a><\/sup><\/p><p>Comme pour les prestations appr&eacute;ciables en argent dans les relations transfrontali&egrave;res (cf. ch. 5.2), les auteurs sont d&rsquo;avis qu&rsquo;un droit &agrave; l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration aux prestations appr&eacute;ciables en argent vers&eacute;es &agrave; des soci&eacute;t&eacute;s suisses du groupe qui ne sont pas directement impliqu&eacute;es peut &ecirc;tre d&eacute;duit directement de l&rsquo;art. 20 al. 2 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase LIA et doit donc imp&eacute;rativement &ecirc;tre accord&eacute; par l&rsquo;AFC, m&ecirc;me sans adaptation de l&rsquo;art. 26a OIA. Cette opinion est explicitement contest&eacute;e par l&rsquo;AFC dans ses explications du 4 mai 2022. La question devra donc &ecirc;tre tranch&eacute;e un jour par le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral.<\/p><p>Le fait que l&rsquo;art. 26a OIA ne s&rsquo;applique toujours qu&rsquo;aux participations d&eacute;tenues directement est quelque peu att&eacute;nu&eacute; par la proc&eacute;dure de d&eacute;claration pr&eacute;vue &agrave; l&rsquo;art. 24 OIA.<sup><a data-fnq id=\"fnq60\" href=\"#fn60\">60<\/a><\/sup>&nbsp;La proc&eacute;dure de d&eacute;claration au sens de l&rsquo;art. 24 al. 1 let. a OIA en cas de contr&ocirc;le officiel et la proc&eacute;dure de d&eacute;claration en cas de dividende en nature au sens de l&rsquo;art. 24 al. 1 let. c OIA rev&ecirc;tent une importance particuli&egrave;re. Bien que l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration au sens de l&rsquo;art. 24 al. 1 let. a OIA doive &ecirc;tre salu&eacute;e, elle conduit &agrave; des contradictions d&rsquo;appr&eacute;ciation incompr&eacute;hensibles: l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration peut &ecirc;tre refus&eacute;e &agrave; l&rsquo;assujetti qui d&eacute;clare de sa propre initiative une prestation appr&eacute;ciable en argent &agrave; l&rsquo;AFC, alors qu&rsquo;elle est en principe accord&eacute;e &agrave; l&rsquo;assujetti qui &laquo;&nbsp;tente le coup&nbsp;&raquo; et qui se laisse pour ainsi dire &laquo;&nbsp;attraper&nbsp;&raquo; par l&rsquo;AFC.<sup><a data-fnq id=\"fnq61\" href=\"#fn61\">61<\/a><\/sup><\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">6 Probl&eacute;matique de l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t moratoire (art. 16 al. 2<sup>bis<\/sup>&nbsp;LIA)<\/h2><p>L&rsquo;extension de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration aux prestations appr&eacute;ciables en argent vers&eacute;es &agrave; des soci&eacute;t&eacute;s du groupe n&rsquo;est pas seulement importante pour des raisons de liquidit&eacute; pour les contribuables concern&eacute;s; elle a &eacute;galement des cons&eacute;quences directes sur les int&eacute;r&ecirc;ts moratoires: Selon l&rsquo;art. 16 al. 2<sup>bis<\/sup>&nbsp;LIA, si les conditions mat&eacute;rielles de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration sont r&eacute;unies, aucun int&eacute;r&ecirc;t moratoire n&rsquo;est d&ucirc; en cas de d&eacute;claration tardive.<sup><a data-fnq id=\"fnq62\" href=\"#fn62\">62<\/a><\/sup><\/p><p>Selon nous, les conditions mat&eacute;rielles de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration au sens de l&rsquo;art. 16 al. 2<sup>bis<\/sup>&nbsp;LIA sont toujours remplies lorsqu&rsquo;il existe un rapport de groupe suisse ou transfrontalier au sens de l&rsquo;art. 20 al. 2 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase LIA et que le b&eacute;n&eacute;ficiaire de la prestation appr&eacute;ciable en argent a droit au remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;. En revanche, il ne saurait &ecirc;tre n&eacute;cessaire que le droit au remboursement du b&eacute;n&eacute;ficiaire de la prestation appr&eacute;ciable en argent doive &ecirc;tre &eacute;tabli sans &eacute;quivoque &agrave; ce moment-l&agrave; d&eacute;j&agrave;. Dans un tel cas, l&rsquo;AFC peut certes refuser d&rsquo;appliquer la proc&eacute;dure de d&eacute;claration;<sup><a data-fnq id=\"fnq63\" href=\"#fn63\">63<\/a><\/sup>&nbsp;mais s&rsquo;il s&rsquo;av&egrave;re, dans le cadre d&rsquo;un examen plus approfondi (ou sur la base d&rsquo;un jugement entr&eacute; en force), que le b&eacute;n&eacute;ficiaire &eacute;tait en droit de rembourser l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;, cela signifie &eacute;galement, selon nous, que les conditions mat&eacute;rielles pour l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration au sens de l&rsquo;art. 16 al. 2<sup>bis<\/sup>&nbsp;LIA sont remplies et qu&rsquo;aucun int&eacute;r&ecirc;t moratoire ne peut donc &ecirc;tre per&ccedil;u. Selon le message relatif &agrave; l&rsquo;introduction de l&rsquo;art. 16 al. 2<sup>bis<\/sup>&nbsp;ainsi que de l&rsquo;art. 20 al. 2 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase LIA, ce qui est d&eacute;terminant, c&rsquo;est que le contribuable d&eacute;clare le produit imposable et que le b&eacute;n&eacute;ficiaire de la prestation soit inform&eacute; du droit au remboursement, c&rsquo;est-&agrave;-dire qu&rsquo;il existe aussi un droit &laquo;fondamental&raquo; &agrave; la proc&eacute;dure de d&eacute;claration en cas de d&eacute;claration ou de d&eacute;claration tardive.<sup><a data-fnq id=\"fnq64\" href=\"#fn64\">64<\/a><\/sup>&nbsp;Sans notification dans le d&eacute;lai imparti, ce droit n&rsquo;est examin&eacute; qu&rsquo;apr&egrave;s coup, de sorte que, selon nous, le droit ne peut pas &ecirc;tre refus&eacute; en invoquant un examen sommaire. Si, en cas de communication tardive, l&rsquo;AFC pouvait toujours refuser la proc&eacute;dure de d&eacute;claration en se r&eacute;f&eacute;rant &agrave; l&rsquo;examen sommaire ou en doutant du droit au remboursement, la volont&eacute; du l&eacute;gislateur n&rsquo;aurait pas &eacute;t&eacute; respect&eacute;e. L&rsquo;art. 24 al. 2 OIA pr&eacute;voit certes que le droit au remboursement doit &ecirc;tre &eacute;tabli pour l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration; toutefois, celui-ci est, &agrave; notre avis, &eacute;galement &eacute;tabli lors d&rsquo;un contr&ocirc;le juridictionnel ult&eacute;rieur (cf. exemple). En outre, dans les relations de groupe en Suisse, l&rsquo;accord pr&eacute;alable de l&rsquo;AFC<sup><a data-fnq id=\"fnq65\" href=\"#fn65\">65<\/a><\/sup>&nbsp;n&rsquo;est justement pas n&eacute;cessaire et il n&rsquo;y a donc souvent pas d&rsquo;examen (m&ecirc;me sommaire) du droit au remboursement.<sup><a data-fnq id=\"fnq66\" href=\"#fn66\">66<\/a><\/sup>&nbsp;L&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement ne pr&eacute;cise pas que la proc&eacute;dure de d&eacute;claration n&rsquo;est accord&eacute;e qu&rsquo;en cas de certitude du droit au remboursement: selon l&rsquo;art. 3 al. 3 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement, l&rsquo;AFC examine si la soci&eacute;t&eacute; &eacute;trang&egrave;re a droit au d&eacute;gr&egrave;vement en vertu de la convention de double imposition d&eacute;terminante ou d&rsquo;un autre trait&eacute; international. Ce libell&eacute; se distingue fondamentalement de l&rsquo;art. 24 al. 2 OIA, selon lequel le droit au remboursement doit &ecirc;tre &eacute;tabli, de sorte qu&rsquo;il faut, selon nous, renoncer au pr&eacute;l&egrave;vement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; avec int&eacute;r&ecirc;ts moratoires au moins dans les rapports de groupe &eacute;trangers (mais aussi en Suisse, voir ci-dessus) ou en cas de participation importante, lorsque les conditions de la CDI ou du trait&eacute; international (respectivement de l&rsquo;art. 26a OIA\/de l&rsquo;art. 20 al. 2 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase LIA) sont finalement remplies.<\/p><p><strong>Exemple:<\/strong>&nbsp;les actions de Y. AG sont d&eacute;tenues par l&rsquo;&eacute;tablissement analogue &agrave; une collectivit&eacute; X., sise au Liechtenstein. Le 1<sup>er<\/sup>&nbsp;juin 2017, Y. AG verse un dividende &agrave; X. AG et produit en m&ecirc;me temps le formulaire 823B pour l&rsquo;ex&eacute;cution de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration. Apr&egrave;s de longues discussions, l&rsquo;AFC a finalement rejet&eacute; la proc&eacute;dure de d&eacute;claration le 1<sup>er<\/sup>&nbsp;novembre 2017, car (i) la structure de propri&eacute;t&eacute; de X. AG n&rsquo;est pas suffisamment d&eacute;montr&eacute;e &agrave; l&rsquo;AFC et (ii) l&rsquo;AFC qualifie l&rsquo;&eacute;tablissement d&rsquo;analogue &agrave; une fondation. Comme Y. AG reste d&rsquo;avis que X. AG a droit au remboursement int&eacute;gral, l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; n&rsquo;est pas acquitt&eacute; et les voies de droit ouvertes (variante: l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sera vers&eacute; le 2 novembre 2017 sous r&eacute;serve). Par la suite, le Tribunal administratif f&eacute;d&eacute;ral constate, par jugement entr&eacute; en force, que X. AG doit &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;e comme un &eacute;tablissement assimilable &agrave; une corporation et qu&rsquo;elle a le droit de b&eacute;n&eacute;ficier d&rsquo;un d&eacute;gr&egrave;vement total de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; en vertu de l&rsquo;art. 10 al. 3 let. a CDI-FL.<\/p><p>C&rsquo;est &agrave; bon droit que l&rsquo;AFC a refus&eacute; l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration, car, faute de publication de la structure du propri&eacute;taire, elle pouvait douter du droit au remboursement de X. AG. Or, d&egrave;s lors qu&rsquo;il s&rsquo;est av&eacute;r&eacute; que X. AG avait effectivement droit au remboursement int&eacute;gral de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; et que les conditions mat&eacute;rielles de l&rsquo;utilisation de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration &eacute;taient ainsi remplies selon l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement, l&rsquo;AFC ne peut, selon nous, percevoir un int&eacute;r&ecirc;t moratoire en vertu de l&rsquo;art. 16 al. 2<sup>bis<\/sup>&nbsp;LIA.<\/p><p>Lorsque l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; a &eacute;t&eacute; vers&eacute; le 2 novembre 2017 sous r&eacute;serve &agrave; l&rsquo;AFC par Y. AG&nbsp;(variante), celle-ci n&rsquo;a pas droit &agrave; un int&eacute;r&ecirc;t r&eacute;mun&eacute;ratoire au sens de l&rsquo;ordonnance sur les taux d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t du DFF, puisque c&rsquo;est &agrave; juste titre que l&rsquo;AFC a rejet&eacute; la proc&eacute;dure de d&eacute;claration en raison de doutes fond&eacute;s quant au droit &agrave; la convention. (Il en irait autrement si la structure du propri&eacute;taire avait &eacute;t&eacute; communiqu&eacute;e &agrave; l&rsquo;AFC et que celle-ci avait rejet&eacute; &agrave; tort la proc&eacute;dure de d&eacute;claration en raison de la qualification d&rsquo;&eacute;tablissement analogue &agrave; une fondation).<\/p><p>Avec un int&eacute;r&ecirc;t moratoire de 5% (jusqu&rsquo;au 31 d&eacute;cembre 2021) et 4%,<sup><a data-fnq id=\"fnq67\" href=\"#fn67\">67<\/a><\/sup>&nbsp;la question de savoir si la proc&eacute;dure de d&eacute;claration est applicable peut donc rev&ecirc;tir une importance financi&egrave;re consid&eacute;rable pour les contribuables.<\/p><p>Comme d&eacute;j&agrave; mentionn&eacute;, les auteurs sont d&rsquo;avis que les contribuables ont droit &agrave; l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration pour les prestations appr&eacute;ciables en argent en Suisse et dans les rapports de groupe transfrontaliers, m&ecirc;me si le Conseil f&eacute;d&eacute;ral ne l&rsquo;applique pas aux art. 26a OIA et 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement. Un tel droit d&eacute;coule en effet directement de l&rsquo;art. 20 al. 2 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase LIA.<sup><a data-fnq id=\"fnq68\" href=\"#fn68\">68<\/a><\/sup>&nbsp;Ainsi, selon les auteurs, la perception d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;ts moratoires sur des prestations appr&eacute;ciables en argent dans les rapports de groupe en Suisse est &eacute;galement illicite en vertu de l&rsquo;art. 16 al. 2<sup>bis<\/sup>&nbsp;LIA. Dans les rapports de groupe transfrontaliers, la perception d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;ts moratoires n&rsquo;est pas autoris&eacute;e dans la mesure o&ugrave; il existe un droit au remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;.<sup><a data-fnq id=\"fnq69\" href=\"#fn69\">69<\/a><\/sup><\/p><p>Si l&rsquo;opinion des auteurs devait &ecirc;tre confirm&eacute;e un jour par le Tribunal f&eacute;d&eacute;ral, l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t moratoire vers&eacute; par les contribuables &agrave; l&rsquo;AFC pourrait en principe &ecirc;tre r&eacute;clam&eacute;. Comme l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; est un imp&ocirc;t d&rsquo;auto-taxation, cela n&rsquo;est possible, selon la jurisprudence du Tribunal f&eacute;d&eacute;ral, que si l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t moratoire a &eacute;t&eacute; pay&eacute; sous r&eacute;serve.<sup><a data-fnq id=\"fnq70\" href=\"#fn70\">70<\/a><\/sup>&nbsp;Aussi, jusqu&rsquo;&agrave; ce que la question du champ d&rsquo;application de l&rsquo;art. 20 al. 2 2<sup>e&nbsp;<\/sup>phrase LIA ait &eacute;t&eacute; tranch&eacute;e par la juridiction supr&ecirc;me, il est recommand&eacute; de ne payer l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t moratoire pour l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sur les prestations appr&eacute;ciables en argent dans les rapports de groupe en Suisse et &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger qu&rsquo;avec la r&eacute;serve de l&rsquo;AFC.<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">7 Conclusion<\/h2><p>Il est regrettable que, malgr&eacute; les critiques exprim&eacute;es dans la doctrine et lors de la proc&eacute;dure de consultation, le Conseil f&eacute;d&eacute;ral limite pour l&rsquo;essentiel la proc&eacute;dure de d&eacute;claration, tant sur le plan interne qu&rsquo;international, aux relations m&egrave;res-filiales et continue de ne pas respecter les prescriptions du l&eacute;gislateur figurant &agrave; l&rsquo;art. 20 al. 2 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase LIA. Le fait que l&rsquo;AFC annonce qu&rsquo;elle examinera les avantages, les inconv&eacute;nients et la faisabilit&eacute; d&rsquo;une telle extension n&rsquo;est qu&rsquo;une l&eacute;g&egrave;re consolation. Si, &agrave; l&rsquo;avenir &eacute;galement, l&rsquo;auteur de l&rsquo;ordonnance renonce &agrave; &eacute;tendre la proc&eacute;dure de d&eacute;claration, il reste n&eacute;anmoins la possibilit&eacute; de faire trancher la question par la juridiction supr&ecirc;me sur la base de l&rsquo;art. 20 al. 2 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase LIA directement applicable. La lutte pour le droit (d&rsquo;annonce), pour l&rsquo;exprimer &agrave; l&rsquo;instar de Rudolf von Jhering, se poursuit donc malgr&eacute; l&rsquo;entr&eacute;e en vigueur, le 1<sup>er<\/sup>&nbsp;janvier 2023, de la r&eacute;vision de l&rsquo;art. 26a OIA et de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement.<\/p><p>L&rsquo;extension du champ d&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration transfrontali&egrave;re aux soci&eacute;t&eacute;s au sens de l&rsquo;art. 3 par. 1 let. b MC OCDE constitue une nette am&eacute;lioration par rapport &agrave; la situation actuelle, qui est particuli&egrave;rement bienvenue pour les fondations liechtensteinoises et les &eacute;tablissements analogues &agrave; des fondations. Il en va de m&ecirc;me de l&rsquo;extension de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration interne aux &laquo;personnes morales&raquo; &agrave; l&rsquo;art. 26a OIA.<sup><a data-fnq id=\"fnq71\" href=\"#fn71\">71<\/a><\/sup><\/p><p>La prolongation de la dur&eacute;e de l&rsquo;autorisation &agrave; cinq ans entra&icirc;nera tout d&rsquo;abord moins de charges administratives directes pour les contribuables. Elle accro&icirc;tra toutefois l&rsquo;importance de l&rsquo;obligation spontan&eacute;e des contribuables d&rsquo;informer l&rsquo;AFC des modifications de la structure des participations ou de la substance des d&eacute;tenteurs de parts et exposera ainsi potentiellement les contribuables &agrave; un risque accru de rappels d&rsquo;imp&ocirc;t. Dans ce contexte, on peut se demander si la prolongation de la dur&eacute;e de l&rsquo;autorisation constitue en fin de compte une simplification administrative importante.<\/p><p><em>Revision Margaux Stanton<\/em><\/p><div class=\"wp-block-sht-footnotes b-footnotes\">\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Fussnoten<\/h2>\n\n\n\n<p id=\"fn1\" class=\"b-footnote\">Cf. &agrave; ce sujet&nbsp;Oesterhelt\/Schreiber, Anwendungsbereich des Meldeverfahrens bei geldwerten Leistungen (Teil 1), EF 2020, 978 ss.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn2\" class=\"b-footnote\">Cf.&nbsp;Oesterhelt\/Schreiber, Erweiterung des Meldeverfahrens im Konzern, RF 2021, 605 ss.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn3\" class=\"b-footnote\">Ou un placement collectif de capitaux ou une collectivit&eacute; publique au sens de l&rsquo;art. 24 al. 1 LIA, cf. &agrave; ce sujet le ch. 3 ci-dessous.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn4\" class=\"b-footnote\">Cf. AFC, commentaire concernant l&rsquo;ordonnance du 4.5.2022 sur la proc&eacute;dure de d&eacute;claration au sein du groupe en mati&egrave;re d&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;, ch. 3.1.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn5\" class=\"b-footnote\">Dans le syst&egrave;me de la r&eacute;duction pour participations, il n&rsquo;y a qu&rsquo;une exon&eacute;ration indirecte du rendement net des participations, r&eacute;duit au prorata des frais financiers et administratifs. Certains dividendes (tels que les dividendes de liquidation) sont en outre imposables jusqu&rsquo;&agrave; concurrence du co&ucirc;t d&rsquo;investissement.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn6\" class=\"b-footnote\">Par analogie avec l&rsquo;art. 69 let. c LIFD.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn7\" class=\"b-footnote\">L&rsquo;extension de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration aux participations dont le taux de participation est d&rsquo;au moins 10% (comme &agrave; l&rsquo;art. 26a LIA), tout comme pour les participations dont la valeur v&eacute;nale est d&rsquo;au moins 1 million CHF, est donc justifi&eacute;e du point de vue de la syst&eacute;matique fiscale et ne d&eacute;savantage pas ind&ucirc;ment les PME, contrairement &agrave; la proc&eacute;dure de d&eacute;claration exig&eacute;e par le PLR lors de la proc&eacute;dure de consultation pour un montant de remboursement de 200&rsquo;000 CHF.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn8\" class=\"b-footnote\">RS 672.203.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn9\" class=\"b-footnote\">Pour plus de d&eacute;tails, cf.&nbsp;Oesterhelt\/Schreiber, (n. 2), RF 2021, 605 ss, 613.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn10\" class=\"b-footnote\">Avec l&rsquo;Iran.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn11\" class=\"b-footnote\">Avec l&rsquo;Alg&eacute;rie, l&rsquo;Autriche, l&rsquo;Azerba&iuml;djan, le Bangladesh, la Colombie, la Lituanie, le Mont&eacute;n&eacute;gro, le Pakistan, la Russie, la Serbie, l&rsquo;Afrique du Sud, le Tadjikistan, Ta&iuml;wan, la Turquie et l&rsquo;Ukraine.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn12\" class=\"b-footnote\">Avec l&rsquo;&Eacute;gypte, l&rsquo;Albanie, l&rsquo;Arm&eacute;nie, la Bi&eacute;lorussie, la Chine, la Gr&egrave;ce, l&rsquo;Indon&eacute;sie, le Kirghizistan, le Kosovo, la Croatie, la Malaisie, Malte, le Maroc, la Moldavie, la Mongolie, la Mac&eacute;doine du Nord, le Portugal, la Roumanie, la Slov&eacute;nie, le Sri Lanka, le Turkm&eacute;nistan, l&rsquo;Uruguay, le Venezuela, le Vietnam et l&rsquo;art. 9 EAR-UE.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn13\" class=\"b-footnote\">C&rsquo;est-&agrave;-dire une convention contre les doubles impositions dont l&rsquo;article sur les dividendes ne pr&eacute;voit pas de privil&egrave;ge pour les participations qualifi&eacute;es. Ceux-ci ne profitent certes pas d&rsquo;un taux d&rsquo;imposition &agrave; la source plus bas, mais b&eacute;n&eacute;ficient de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration, du moins sur le plan proc&eacute;dural, &agrave; partir d&rsquo;une participation minimale de 10%. (p. ex. r&eacute;duction du taux de base g&eacute;n&eacute;ral de 15%).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn14\" class=\"b-footnote\">La convention contre les doubles impositions avec le Vietnam conna&icirc;t elle aussi deux seuils diff&eacute;rents: une r&eacute;duction &agrave; partir d&rsquo;un taux de participation de 25% jusqu&rsquo;au taux r&eacute;siduel de 10% et &agrave; partir de 50% jusqu&rsquo;au taux r&eacute;siduel de 7%.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn15\" class=\"b-footnote\">C&rsquo;est le cas des conventions contre les doubles impositions avec le Br&eacute;sil, le Kosovo et la Zambie.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn16\" class=\"b-footnote\">Ainsi, les conventions contre les doubles impositions avec l&rsquo;Australie, la Belgique, la Bulgarie, l&rsquo;Espagne, l&rsquo;Estonie, l&rsquo;Allemagne, l&rsquo;Islande, le Kowe&iuml;t, la Lettonie, le Liechtenstein, le Luxembourg, Malte, le Japon, la Pologne, le Portugal, la R&eacute;publique tch&egrave;que et Chypre.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn17\" class=\"b-footnote\">En r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale, elle est d&rsquo;un an. L&rsquo;art. 9 par. 1 EAR-UE et les conventions contre les doubles impositions avec le Luxembourg, la Pologne et le Portugal pr&eacute;voient en revanche une dur&eacute;e de d&eacute;tention de deux ans.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn18\" class=\"b-footnote\">Cf. &agrave; ce sujet en d&eacute;tail&nbsp;Oesterhelt\/Opel, Haltedauer im Abkommensrecht, FStR 2020, 121 ss, 128 ss.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn19\" class=\"b-footnote\">Selon l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a CDI-LUX jusqu&rsquo;au taux r&eacute;siduel de 5%. En revanche, l&rsquo;art. 9 EAR-UE ne donne pas droit &agrave; un d&eacute;gr&egrave;vement avant l&rsquo;&eacute;ch&eacute;ance de la dur&eacute;e de d&eacute;tention.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn20\" class=\"b-footnote\">Or, on peut objecter que tel est &eacute;galement le cas des conventions contre les doubles impositions qui pr&eacute;voient un seuil de participation sup&eacute;rieur &agrave; 10% (cf. ch. 2.2.2). Alors que le texte (non &eacute;quivoque) de l&rsquo;art. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement fait obstacle &agrave; l&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration, tel n&rsquo;est pas le cas en l&rsquo;esp&egrave;ce, avec une formulation ambigu&euml;.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn21\" class=\"b-footnote\">En vertu de la convention contre les doubles impositions.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn22\" class=\"b-footnote\">Cf. Stefan Oesterhelt, Altreservenpraxis, internationale Transponierung und stellvertretende Liquidation, FStR&nbsp;2017, 99 ss et les r&eacute;f&eacute;rences cit&eacute;es.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn23\" class=\"b-footnote\">Il n&rsquo;en va autrement qu&rsquo;en ce qui concerne les remboursements selon l&rsquo;art. 9 EAR-UE (cf. Stefan Oesterhelt, Altreservenpraxis vor Bundesgericht, RF 2020, 902 ss, 912 ss).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn24\" class=\"b-footnote\">Outre les fondations de famille (valables) au sens de l&rsquo;art. 335 CC, cela concerne &eacute;galement les fondations exon&eacute;r&eacute;es de l&rsquo;imp&ocirc;t sur le b&eacute;n&eacute;fice en vertu de l&rsquo;art. 56 let. g LIFD (comme les fondations holding d&rsquo;utilit&eacute; publique; cf. &agrave; ce sujet Andrea Opel, Steuerbefreieung von Holdingstiftungen, RF 2021, p. 341 ss).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn25\" class=\"b-footnote\">Cette restriction s&rsquo;explique sans doute par le fait que le l&rsquo;ordonnance de d&eacute;gr&egrave;vement a &eacute;t&eacute; introduite en relation avec l&rsquo;art. 9 par. 1 EAR-UE (autrefois: art. 15 par. 1 AFisE), qui n&rsquo;est applicable qu&rsquo;aux soci&eacute;t&eacute;s de capitaux (cf. ch. 3.2.6).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn26\" class=\"b-footnote\">Cf.&nbsp;Oesterhelt\/Schreiber, (n. 2), RF 2021, 605 ss, 616 s.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn27\" class=\"b-footnote\">Dans le cas de la fondation contr&ocirc;l&eacute;e ou de l&rsquo;&eacute;tablissement analogue &agrave; une fondation, la fortune n&rsquo;est pas attribuable &agrave; la fondation ou &agrave; l&rsquo;&eacute;tablissement, raison pour laquelle celui-ci n&rsquo;a pas droit au remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;. (cf. &agrave; ce sujet Oesterhelt\/Opel, Abkommensberechtigung von liechtensteinischen Familienstiftungen und Anstalten, RF 2020, 2 ss, 11 s.). Le cas &eacute;ch&eacute;ant, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration est applicable &agrave; l&rsquo;&eacute;gard de la personne qui contr&ocirc;le si celle-ci remplit les conditions de l&rsquo;art. 10 par. 3 let. a CDI-FL (ou selon la disposition analogue de la convention de double imposition conclue entre son Etat de r&eacute;sidence et la Suisse). En effet, la participation lui &eacute;tant imputable, elle la d&eacute;tient directement.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn28\" class=\"b-footnote\">En revanche, un &eacute;tablissement analogue &agrave; une soci&eacute;t&eacute; de capitaux est d&eacute;j&agrave; trait&eacute; comme une soci&eacute;t&eacute; de capitaux au sens de l&rsquo;art. 1 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement. (cf.&nbsp;Oesterhelt\/Opel, [n. 27], RF 2020, 2 ss, 14).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn29\" class=\"b-footnote\">Outre le d&eacute;savantage en termes de liquidit&eacute;s, cela a aussi eu pour inconv&eacute;nient que les structures existantes n&rsquo;ont pas pu garantir la s&eacute;curit&eacute; juridique en ce qui concerne le droit au remboursement par le d&eacute;p&ocirc;t d&rsquo;un formulaire 823B (d&ucirc;ment motiv&eacute;) (cf. ch. 3.2.7).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn30\" class=\"b-footnote\">Etant donn&eacute; que l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE ne contient aucune indication sur la mani&egrave;re dont le d&eacute;gr&egrave;vement doit &ecirc;tre effectu&eacute; dans l&rsquo;Etat de la source, une proc&eacute;dure de remboursement est &eacute;galement conforme &agrave; cette disposition (MC OCDE, art. 10 ch. 19 2e phrase et art. 1 ch. 109 3e phrase [en vigueur depuis 2017]).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn31\" class=\"b-footnote\">Le commentaire de l&rsquo;OCDE pr&eacute;cise en effet que, d&rsquo;une mani&egrave;re g&eacute;n&eacute;rale, une exon&eacute;ration &agrave; la source (proc&eacute;dure de d&eacute;claration) est de loin pr&eacute;f&eacute;rable pour garantir la r&eacute;alisation rapide des droits du contribuable d&eacute;coulant de la convention contre les doubles impositions et qu&rsquo;une proc&eacute;dure de remboursement ne doit &ecirc;tre choisie qu&rsquo;en cas de difficult&eacute;s manifestes dans la d&eacute;termination du droit aux avantages de la convention (MC OCDE, art. 1 ch. 109 4e et 5e phrases [en vigueur depuis 2017]).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn32\" class=\"b-footnote\">En revanche, la directive m&egrave;res-filiales exclut ces soci&eacute;t&eacute;s de personnes du champ d&rsquo;application.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn33\" class=\"b-footnote\">Cf. &agrave; ce sujet Oesterhelt\/Schreiber, R&uuml;ckerstattung der Verrechnungssteuer bei Personengesellschaften, RF 2022, 455 ss, 467 s.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn34\" class=\"b-footnote\">Jusqu&rsquo;&agrave; pr&eacute;sent, tel n&rsquo;&eacute;tait pas le cas des soci&eacute;t&eacute;s de personnes soumises &agrave; la collectivit&eacute;. Il n&rsquo;en allait autrement que pour certaines formes juridiques hybrides, comme une LLC, qui jouissaient de la personnalit&eacute; juridique et &eacute;taient donc comparables &agrave; une soci&eacute;t&eacute; de capitaux. [Cf.&nbsp;Oesterhelt\/Schreiber (n. 33), RF 2022, 455 ss, 484 ss].<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn35\" class=\"b-footnote\">Il est int&eacute;ressant de noter que le texte de l&rsquo;art. 1 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement ne fait r&eacute;f&eacute;rence qu&rsquo;&agrave; la notion de &laquo;soci&eacute;t&eacute;&raquo; au sens de la convention de double imposition applicable ou d&rsquo;un autre trait&eacute; international, et non &agrave; la forme juridique qui donne droit &agrave; un d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire de l&rsquo;imp&ocirc;t &agrave; la source selon la disposition reproduite &agrave; l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE. Si la disposition contenue dans la convention concr&egrave;te de double imposition, reproduite &agrave; l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE, restreint encore le champ d&rsquo;application mat&eacute;riel par rapport &agrave; la notion de &laquo;soci&eacute;t&eacute;&raquo; au sens de l&rsquo;art. 3 par. 1 let. b MC OCDE, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration devrait n&eacute;anmoins &ecirc;tre accord&eacute;e, &agrave; tout le moins selon le texte de l&rsquo;art. 2 par. 1 en relation avec l&rsquo;art. 1 al. 2 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement. En effet, le rattachement de l&rsquo;art. 2 al. 1 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement &agrave; la disposition reproduite &agrave; l&rsquo;art. 10 par. 2 let. a MC OCDE se limite au montant de la participation, et non &agrave; la forme juridique autoris&eacute;e &agrave; en b&eacute;n&eacute;ficier.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn36\" class=\"b-footnote\">Ainsi, les accords avec l&rsquo;Australie, la Belgique, la Bulgarie, Chypre, l&rsquo;Espagne, le Danemark, l&rsquo;Estonie, la Gr&egrave;ce, Hong Kong, l&rsquo;Irlande, l&rsquo;Islande, le Japon, le Qatar, la Lettonie, le Liechtenstein, le Luxembourg, le Mexique, les Pays-Bas, l&rsquo;Oman, la Pologne, la Roumanie, la Russie, la Su&egrave;de, la Slovaquie, la Slov&eacute;nie, la R&eacute;publique tch&egrave;que, l&rsquo;Ukraine, la Hongrie, les Etats-Unis, le Royaume-Uni, les Emirats arabes unis (E.A.U.) et le Royaume-Uni. Cf. aussi MC OCDE, art. 10 ch. 13.1 (en vigueur depuis 2017).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn37\" class=\"b-footnote\">Si les institutions de pr&eacute;voyance ont une autre forme juridique, il pourrait s&rsquo;agir de soci&eacute;t&eacute;s au sens de l&rsquo;art. 3 al. 1 let. b MC OCDE, du moins si elles sont impos&eacute;es comme des personnes morales.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn38\" class=\"b-footnote\">Cf. AFC, circulaire n&deg; 10 du 15.7.2005, proc&eacute;dure de d&eacute;claration pour dividendes de source suisse vers&eacute;s &agrave; des soci&eacute;t&eacute;s &eacute;trang&egrave;res d&eacute;tenant des participations importantes, bas&eacute;e sur l&rsquo;art. 15 paragraphe 1 de l&rsquo;Accord sur la fiscalit&eacute; de l&rsquo;&eacute;pargne avec la CE (compl&eacute;ment &agrave; la circulaire n&deg; 6 du 22.12.2004).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn39\" class=\"b-footnote\">Cf. Oesterhelt\/Winzap, Quellensteuerbefreieung von Dividenden, Zinsen und Lizenzen durch Art. 15 Zinsbesteuerungsabkommen (ZBStA), Archives 77 (2005\/2006), 449 ss, 481.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn40\" class=\"b-footnote\">Cf.&nbsp;Oesterhelt\/Opel, Abkommensberechtigung von Personal Holdings, RF 2021, 338 ss, 353.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn41\" class=\"b-footnote\">Il s&rsquo;agit &agrave; la fois d&rsquo;une mal&eacute;diction et d&rsquo;une b&eacute;n&eacute;diction, car une autorisation 823 garantit la protection de la confiance. Pour la proc&eacute;dure de d&eacute;claration selon l&rsquo;art. 26a OIA, la protection juridique ne peut &ecirc;tre obtenue qu&rsquo;au moyen d&rsquo;un extrait de ruling obtenu avant la survenance d&rsquo;un cas de dividende. (cf. &agrave; ce sujet&nbsp;Stefan Oesterhelt, rechtliche Einordnung von Steuerrulings, RSJ 2021, 431 ss, 439). Malheureusement, la pratique de l&rsquo;AFC relative au traitement des rulings concernant le droit au remboursement des structures existantes est relativement restrictive et l&rsquo;AFC insiste g&eacute;n&eacute;ralement pour que la demande de ruling soit formul&eacute;e avant la mise en place de la structure. (cf.&nbsp;Oesterhelt\/Opel, [n. 40], RF 2021, 338 ss, 353). Etant donn&eacute; que la pratique de l&rsquo;AFC en mati&egrave;re de refus de remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; au titre de l&rsquo;art. 21 al. 2 LIA est relativement dynamique, notamment par rapport aux d&eacute;veloppements r&eacute;cents de la transposition internationale &eacute;largie (cf.&nbsp;Stefan Oesterhelt, Erweiterte internationale Transponierung, FStR 2020, 40 ss), les demandes de ruling &agrave; ce sujet devraient &agrave; l&rsquo;avenir &ecirc;tre trait&eacute;es par l&rsquo;AFC. Le fait que le remboursement d&rsquo;un &laquo;dividende test&raquo; ne conf&egrave;re en effet pas de protection de la confiance &ndash; ni pour l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sur le dividende test lui-m&ecirc;me (cf. &agrave; ce sujet&nbsp;Stefan Oesterhelt, Entlastung von der Verrechnungssteuer nach StADG, RF 2022, 20 ss, 24 ss), ni pour les dividendes futurs (cf.&nbsp;Betschart\/Oesterhelt, Vertrauen im Steuerrecht, EF 2021, 614 ss, 616 s.)<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn42\" class=\"b-footnote\">Pour les d&eacute;gr&egrave;vements pr&eacute;vus par la convention contre les doubles impositions avec les Etats-Unis.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn43\" class=\"b-footnote\">Pour les d&eacute;gr&egrave;vements pr&eacute;vus par les autres conventions contre les doubles impositions.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn44\" class=\"b-footnote\">Pour les d&eacute;gr&egrave;vements selon l&rsquo;art. 9 EAR-UE.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn45\" class=\"b-footnote\">Cela concerne non seulement le cas, d&eacute;crit &agrave; l&rsquo;art. 4 de l&rsquo;ordonnance sur le d&eacute;gr&egrave;vement, o&ugrave; les conditions de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration ne sont (clairement) plus remplies, mais toutes les modifications qui pourraient conduire &agrave; une appr&eacute;ciation divergente de la part de l&rsquo;AFC.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn46\" class=\"b-footnote\">Cf. &agrave; ce sujet&nbsp;Oesterhelt\/Opel, (n. 40), RF 2021, 338 ss, 353 s.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn47\" class=\"b-footnote\">Cf. &agrave; ce sujet Oesterhelt, (n. 41), RSJ 2021, 431 ss, 437 s.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn48\" class=\"b-footnote\">Cf. AFC, circulaire n&deg; 6 du 22.12.2004, Meldeverfahren bei Dividenden an ausl&auml;ndische Gesellschaften, ch. 4.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn49\" class=\"b-footnote\">Certes, ce n&rsquo;est que si l&rsquo;on consid&egrave;re que l&rsquo;amende d&rsquo;ordre au sens de l&rsquo;art. 64 al. 1 let. c LIA peut &eacute;galement &ecirc;tre inflig&eacute;e dans la proc&eacute;dure de d&eacute;claration transfrontali&egrave;re (critique &agrave; cet &eacute;gard&nbsp;Oesterhelt, [n. 41], RF 2022, 20 ss, 33).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn50\" class=\"b-footnote\">Cf.&nbsp;Oesterhelt\/Heuberger, in Zweifel\/Beusch\/Matteotti (&eacute;d.), Kommentar zum Schweizerischen Steuerrecht, Internationales Steuerrecht, B&acirc;le 2015, art. 10 MC OCDE n&deg; 113.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn51\" class=\"b-footnote\">AFC, 11.2.2009, Praxis der Bundessteuern, Art. 26a VstV, n&deg; 11.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn52\" class=\"b-footnote\">Une participation d&eacute;tenue par le biais d&rsquo;une soci&eacute;t&eacute; de personnes (trait&eacute;e de mani&egrave;re transparente) est &eacute;galement une participation d&eacute;tenue &laquo;directement&raquo; (cf. &agrave; ce sujet Oesterhelt\/Schreiber, [n. 33], RF 2022, 455 ss, 474 s.).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn53\" class=\"b-footnote\">Concernant les exceptions, cf. ch. 5.4 ci-apr&egrave;s.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn54\" class=\"b-footnote\">Cf.&nbsp;Oesterhelt\/Schreiber, (n. 1), EF 2020, 978 ss, 981 s.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn55\" class=\"b-footnote\">La convention de double imposition conclue entre la Suisse et la Jama&iuml;que pr&eacute;voit un d&eacute;gr&egrave;vement suppl&eacute;mentaire jusqu&rsquo;&agrave; concurrence du taux r&eacute;siduel de 10% pour les participations indirectes.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn56\" class=\"b-footnote\">L&rsquo;extension du champ d&rsquo;application aux fondations et aux associations par la refonte de l&rsquo;art. 26a OIA rompt toutefois ce principe.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn57\" class=\"b-footnote\">En effet, m&ecirc;me en cas de d&eacute;gr&egrave;vement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; dans le cadre de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration, l&rsquo;AFC a la possibilit&eacute; de pr&eacute;lever l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; aupr&egrave;s de la d&eacute;bitrice de la prestation appr&eacute;ciable en argent pendant plus de 7 ans ou, en vertu de l&rsquo;art. 12 al. 1 DPA, aupr&egrave;s du b&eacute;n&eacute;ficiaire de la prestation appr&eacute;ciable en argent (cf. Stefan Oesterhelt, Verj&auml;hrung der Verrechnungssteuer, EF 2017, 533 ss). Contrairement aux relations transfrontali&egrave;res (cf. &agrave; ce sujet&nbsp;Martin Kocher, in Zweifel\/Beusch\/Oesterhelt [&eacute;d.], Kommentar zum Schweizerischen Steuerrecht, Amtshilfe, B&acirc;le 2020, &sect; 21 n&deg; 143 ss), ce droit peut aussi &ecirc;tre facilement exerc&eacute; en Suisse. La d&eacute;claration de la prestation appr&eacute;ciable en argent satisfait ainsi au but de garantie de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;. C&rsquo;est pr&eacute;cis&eacute;ment dans les rapports de groupe en Suisse, avec la comptabilisation des produits selon l&rsquo;art. 24 al. 1 LIA comme condition de l&rsquo;octroi du remboursement, qu&rsquo;une d&eacute;claration indiquant clairement la soci&eacute;t&eacute; qui fournit les prestations et le b&eacute;n&eacute;ficiaire des prestations en Suisse est suffisante pour garantir l&rsquo;imposition. L&rsquo;extension de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration suisse au sein du groupe est attendue pour des raisons administratives et pour all&eacute;ger la charge des contribuables.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn58\" class=\"b-footnote\">Cf.&nbsp;Oesterhelt\/Schreiber, (n.1), EF 2020, 978 ss, 981;&nbsp;Oesterhelt\/Schreiber, (n. 2), RF 2021, 605 ss. Lors de la proc&eacute;dure de consultation, cette demande des auteurs a &eacute;galement &eacute;t&eacute; soutenue par le PLR et l&rsquo;UDC ainsi que par economiesuisse et EXPERTsuisse.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn59\" class=\"b-footnote\">AFC, commentaire du 4.5.2022, 5.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn60\" class=\"b-footnote\">En revanche, la proc&eacute;dure de d&eacute;claration de l&rsquo;art. 24 OIA n&rsquo;est pas applicable sur le plan international, ce qui accentue la probl&eacute;matique de l&rsquo;absence d&rsquo;application de l&rsquo;art. 20 al. 2 2e phrase LIA sur le plan international (cf.&nbsp;Oesterhelt\/Schreiber, Anwendungsbereich des Meldeverfahrens bei geldwerten Leistungen [Teil 2], EF 2021, 74 ss, 75 s.).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn61\" class=\"b-footnote\">Cf.&nbsp;Baumgartner\/Bossart Meier, in: Zweifel\/Beusch\/Bauer-Balmelli (&eacute;d.), Kommentar VStG, 2e &eacute;d., B&acirc;le 2012, art. 20 n&deg; 24 et 24a avec les r&eacute;f&eacute;rences cit&eacute;es;&nbsp;Oesterhelt\/Schreiber, (n. 52), EF 2021, 74 ss, 78. la proc&eacute;dure de d&eacute;claration selon l&rsquo;art. 24 al. 1 let. a OIA n&rsquo;est refus&eacute;e que si le contribuable n&rsquo;a pas acquitt&eacute; intentionnellement l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn62\" class=\"b-footnote\">La seule cons&eacute;quence financi&egrave;re d&rsquo;une communication tardive est donc la perception d&rsquo;une amende d&rsquo;ordre de 5&rsquo;000 CHF au maximum selon l&rsquo;art. 64 al. 1 let. c LIA, ce dont l&rsquo;AFC fait &eacute;galement tr&egrave;s syst&eacute;matiquement usage.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn63\" class=\"b-footnote\">Cf. Oesterhelt\/Schreiber, (n. 1), EF 2020, 978 ss, 980 avec r&eacute;f&eacute;rences &agrave; la jurisprudence du Tribunal f&eacute;d&eacute;ral.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn64\" class=\"b-footnote\">Cf. message clarification de la pratique de longue date en mati&egrave;re de proc&eacute;dure de d&eacute;claration, FF 2015 4879 ss, 4879, 4885, 4895.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn65\" class=\"b-footnote\">Cf. message clarification de la pratique de longue date en mati&egrave;re de proc&eacute;dure de d&eacute;claration, FF 2015 4879 ss, 4886.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn66\" class=\"b-footnote\">Lors d&rsquo;un contr&ocirc;le subs&eacute;quent, l&rsquo;AFC peut proc&eacute;der au rappel de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; selon l&rsquo;art. 26a al. 4 OIA si la proc&eacute;dure de d&eacute;claration a &eacute;t&eacute; appliqu&eacute;e &agrave; tort.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn67\" class=\"b-footnote\">Cf. art. 1 ordonnance du DFF sur l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t moratoire du 25.6.2021 (RS 642.212).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn68\" class=\"b-footnote\">Cf.&nbsp;Oesterhelt\/Schreiber, (n. 1), EF 2020, 974 ss, 980 ss.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn69\" class=\"b-footnote\">Selon les dispositions des conventions contre les doubles impositions conclues par la Suisse, reprises de l&rsquo;art. 10 par. 2 let. b MC OCDE, le remboursement peut en r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale &ecirc;tre exig&eacute; &agrave; hauteur de 20%.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn70\" class=\"b-footnote\">Cf. TF, 2.6.2003, 2A.320\/2002, consid. 3.4.3.6 ss.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn71\" class=\"b-footnote\">Ce dernier souligne que le l&eacute;gislateur ne souhaite pas lier en soi le champ d&rsquo;application de la proc&eacute;dure de d&eacute;claration en Suisse au but de garantie de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;, mais que la d&eacute;claration du b&eacute;n&eacute;ficiaire de la prestation en Suisse suffit pr&eacute;cis&eacute;ment &agrave; garantir cette proc&eacute;dure.<\/p>\n<\/div><h2 class=\"wp-block-heading\">8 <a href=\"#end\"><\/a><\/h2>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le champ d&rsquo;application de la proc\u00e9dure de d\u00e9claration des prestations appr\u00e9ciables en argent au sein d&rsquo;un groupe rev\u00eat une importance pratique consid\u00e9rable; des modifications de l&rsquo;art. 26a OIA ainsi que de l&rsquo;ordonnance sur l&rsquo;all\u00e9gement des CDI entreront en vigueur le 1er janvier 2023. Stefan Oesterhelt et Susanne Schreiber examinent les implications de ces modifications pour les relations nationales et transfrontali\u00e8res.<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false,"authors":[{"ID":48,"display_name":"Stefan Oesterhelt","first_name":"Stefan","last_name":"Oesterhelt","description":"<p>Rechtsanwalt, LL.M., dipl. Steuerexperte, Partner, Homburger AG, Z\u00fcrich<\/p>\n","image":"https:\/\/steuerportal.ch\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Oesterhelt-220x220.png","organiser_data":[],"url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/autoren\/stefan-oesterhelt\/"},{"ID":406,"display_name":"Susanne Schreiber","first_name":"Susanne","last_name":"Schreiber","description":"<p>dipl. Steuerexpertin, Rechtsanw\u00e4ltin, Steuerberaterin, Partner, Co-Head Tax, B\u00e4r &amp; Karrer AG, Z\u00fcrich<\/p>\n","image":"https:\/\/steuerportal.ch\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/Susanne-Schreiber_sw-220x220.jpg","organiser_data":[],"url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/autoren\/susanne-schreiber\/"}],"related_sht_promodule":["<a href=\"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/modules-specialises\/revue-fiscale\/articles-de-fond\/\">Revue fiscale &#8594; Articles de fond<\/a>"],"pdf":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\/shtpdf\/","language":"fr"},"sht_proarticle_category":[266],"sht_proarticle_tag":[],"class_list":["post-13998","sht_proarticle","type-sht_proarticle","status-publish","hentry","sht_proarticle_category-articles-de-fond"],"acf":{"authors":[48,406]},"shp_steuerportal_must_use":{"translations":[{"id":13995,"link":"https:\/\/steuerportal.ch\/articles-specialises\/neuregelung-des-meldeverfahrens-im-konzern\/","title":{"rendered":"Neuregelung des Meldeverfahrens im Konzern"},"language":"de"},{"id":13998,"link":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\/","title":{"rendered":"Nouvelle r\u00e9glementation de la proc\u00e9dure de d\u00e9claration au sein du groupe"},"language":"fr"}]},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Nouvelle r\u00e9glementation de la proc\u00e9dure de d\u00e9claration au sein du groupe &#8226; steuerportal.ch<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Nouvelle r\u00e9glementation de la proc\u00e9dure de d\u00e9claration au sein du groupe &#8226; steuerportal.ch\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Le champ d&#039;application de la proc\u00e9dure de d\u00e9claration des prestations appr\u00e9ciables en argent au sein d&#039;un groupe rev\u00eat une importance pratique consid\u00e9rable; des modifications de l&#039;art. 26a OIA ainsi que de l&#039;ordonnance sur l&#039;all\u00e9gement des CDI entreront en vigueur le 1er janvier 2023. Stefan Oesterhelt et Susanne Schreiber examinent les implications de ces modifications pour les relations nationales et transfrontali\u00e8res.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"steuerportal.ch\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-10-17T22:45:06+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"56 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\\\/\",\"name\":\"Nouvelle r\u00e9glementation de la proc\u00e9dure de d\u00e9claration au sein du groupe &#8226; steuerportal.ch\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2022-09-30T22:10:21+00:00\",\"dateModified\":\"2022-10-17T22:45:06+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Page d'accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Fachartikel\",\"item\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Nouvelle r\u00e9glementation de la proc\u00e9dure de d\u00e9claration au sein du groupe\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/\",\"name\":\"steuerportal.ch\",\"description\":\"Le portail suisse sp\u00e9cialis\u00e9 dans le domaine des imp\u00f4ts\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"Steuerportal (Cosmos Verlag)\",\"url\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/06\\\/cosmos_c-strich_h_positiv_bunt.svg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/06\\\/cosmos_c-strich_h_positiv_bunt.svg\",\"width\":191,\"height\":44,\"caption\":\"Steuerportal (Cosmos Verlag)\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Nouvelle r\u00e9glementation de la proc\u00e9dure de d\u00e9claration au sein du groupe &#8226; steuerportal.ch","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Nouvelle r\u00e9glementation de la proc\u00e9dure de d\u00e9claration au sein du groupe &#8226; steuerportal.ch","og_description":"Le champ d'application de la proc\u00e9dure de d\u00e9claration des prestations appr\u00e9ciables en argent au sein d'un groupe rev\u00eat une importance pratique consid\u00e9rable; des modifications de l'art. 26a OIA ainsi que de l'ordonnance sur l'all\u00e9gement des CDI entreront en vigueur le 1er janvier 2023. Stefan Oesterhelt et Susanne Schreiber examinent les implications de ces modifications pour les relations nationales et transfrontali\u00e8res.","og_url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\/","og_site_name":"steuerportal.ch","article_modified_time":"2022-10-17T22:45:06+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"56 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\/","url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\/","name":"Nouvelle r\u00e9glementation de la proc\u00e9dure de d\u00e9claration au sein du groupe &#8226; steuerportal.ch","isPartOf":{"@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#website"},"datePublished":"2022-09-30T22:10:21+00:00","dateModified":"2022-10-17T22:45:06+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/nouvelle-reglementation-de-la-procedure-de-declaration-au-sein-du-groupe\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Page d'accueil","item":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Fachartikel","item":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Nouvelle r\u00e9glementation de la proc\u00e9dure de d\u00e9claration au sein du groupe"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#website","url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/","name":"steuerportal.ch","description":"Le portail suisse sp\u00e9cialis\u00e9 dans le domaine des imp\u00f4ts","publisher":{"@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#organization","name":"Steuerportal (Cosmos Verlag)","url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/steuerportal.ch\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/cosmos_c-strich_h_positiv_bunt.svg","contentUrl":"https:\/\/steuerportal.ch\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/cosmos_c-strich_h_positiv_bunt.svg","width":191,"height":44,"caption":"Steuerportal (Cosmos Verlag)"},"image":{"@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle\/13998","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle"}],"about":[{"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/sht_proarticle"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle\/13998\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29144,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle\/13998\/revisions\/29144"}],"acf:user":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/406"},{"embeddable":true,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/48"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13998"}],"wp:term":[{"taxonomy":"sht_proarticle_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle_category?post=13998"},{"taxonomy":"sht_proarticle_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle_tag?post=13998"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}