{"id":13593,"date":"2022-07-25T17:17:00","date_gmt":"2022-07-25T15:17:00","guid":{"rendered":"https:\/\/steuerportal.ch\/?post_type=sht_proarticle&#038;p=13593"},"modified":"2022-08-08T10:20:34","modified_gmt":"2022-08-08T08:20:34","slug":"les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee","status":"publish","type":"sht_proarticle","link":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\/","title":{"rendered":"Droit aux avantages de la convention pour les personnes impos\u00e9es de mani\u00e8re privil\u00e9gi\u00e9"},"content":{"rendered":"<p><strong>Plusieurs Etats (p. ex. l&rsquo;Italie, le Portugal et la Gr&egrave;ce) ont r&eacute;cemment introduit des r&eacute;gimes de forfaits fiscaux qui ne sont pas sp&eacute;cifiquement mentionn&eacute;s dans les conventions contre les doubles impositions conclues avec ces Etats. La question se pose donc de savoir dans quelle mesure les personnes impos&eacute;es de mani&egrave;re forfaitaire peuvent b&eacute;n&eacute;ficier des avantages de la convention.<\/strong><\/p><p><strong>L&rsquo;imposition selon la&nbsp;&laquo;<em>remittance basis<\/em>&raquo;<em>,<\/em>&nbsp;sur le mod&egrave;le britannique, que conna&icirc;t, outre le Royaume-Uni, l&rsquo;Irlande, Malte, le Japon et Isra&euml;l sous une forme diff&eacute;rente, a une longue tradition et est donc &eacute;galement couverte par les conventions contre les doubles impositions.<\/strong><\/p><p><strong>En principe, les personnes impos&eacute;es au forfait (ou selon la&nbsp;<em>remittance basis<\/em>) sont &eacute;galement des &laquo;r&eacute;sidents&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 1 MC-OCDE et peuvent b&eacute;n&eacute;ficier des avantages de la convention. Le refus du remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; n&rsquo;est possible que si la CDI en question refuse express&eacute;ment &agrave; ces personnes de se pr&eacute;valoir de la CDI. Tel n&rsquo;est pas le cas, par exemple, de la Gr&egrave;ce, du Liechtenstein et du Portugal. Le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; peut donc &ecirc;tre demand&eacute; m&ecirc;me si le dividende en question n&rsquo;est pas impos&eacute; en Gr&egrave;ce, au Liechtenstein et au Portugal.<\/strong><\/p><div class=\"wp-block-group is-style-info-box has-gray-xlight-background-color has-background is-layout-constrained wp-container-core-group-is-layout-c385debf wp-block-group-is-layout-constrained\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--20);padding-right:var(--wp--preset--spacing--20);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--20);padding-left:var(--wp--preset--spacing--20)\">\n<p class=\"has-primary-dark-color has-text-color\">Ce texte est une <strong>traduction automatique r&eacute;vis&eacute;e<\/strong> de l&rsquo;article original en allemand. Changez les param&egrave;tres de langue pour lire l&rsquo;article original en allemand. Vous ne voulez pas manquer un article en fran&ccedil;ais? Abonnez-vous &agrave; notre newsletter.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<div class=\"wp-block-buttons is-layout-flex wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button\"><a class=\"wp-block-button__link wp-element-button\" href=\"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/contact\/#Newsletter\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Inscription &agrave; la newsletter<\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div><h2 class=\"wp-block-heading\">1 Introduction<\/h2><p>En Suisse, les personnes arriv&eacute;es sans nationalit&eacute; suisse ni emploi en Suisse peuvent, &agrave; certaines conditions, demander l&rsquo;imposition d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense selon l&rsquo;art. 14 LIFD.<sup><a data-fnq id=\"fnq1\" href=\"#fn1\">1<\/a><\/sup>&nbsp;Le Liechtenstein a mis en place un syste similaire de forfaits fiscaux.<\/p><p>Plusieurs autres Etats connaissent &eacute;galement des r&eacute;gimes fiscaux qui accordent un traitement fiscal privil&eacute;gi&eacute; aux personnes s&rsquo;y installant. Le privil&egrave;ge accord&eacute; aux&nbsp;<em>&laquo;resident but not domiciled persons&raquo;<\/em>&nbsp;au Royaume-Uni est dans la pratique particuli&egrave;rement important et existe sous une forme comparable en Irlande, &agrave; Malte, au Japon et en Isra&euml;l. De plus, des pays comme l&rsquo;Italie, la Gr&egrave;ce et le Portugal ont r&eacute;cemment introduit des r&eacute;gimes de forfaits fiscaux.<\/p><p>Si une personne est impos&eacute;e de mani&egrave;re privil&eacute;gi&eacute;e par l&rsquo;Etat de r&eacute;sidence, la question se pose de savoir si elle peut b&eacute;n&eacute;ficier de la convention de double imposition conclue entre son Etat de r&eacute;sidence et la Suisse et demander le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;.<\/p><p>En outre, la Suisse a entre-temps conclu plusieurs conventions contre les doubles impositions avec des Etats qui ne pr&eacute;l&egrave;vent pas d&rsquo;imp&ocirc;t g&eacute;n&eacute;ral sur le revenu. Il s&rsquo;agit en particulier des conventions contre les doubles impositions conclues avec les Etats arabes du Golfe (Kowe&iuml;t, Qatar et Emirats arabes unis). Ici aussi, la question se pose de savoir si une personne domicili&eacute;e dans cet Etat peut b&eacute;n&eacute;ficier des avantages de la convention.<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">2 Personnes impos&eacute;es de mani&egrave;re privil&eacute;gi&eacute;e en tant que r&eacute;sidents au sens de l&rsquo;art. 4 MC OCDE<\/h2><p>Pour qu&rsquo;une personne puisse demander le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sur la base de la convention de double imposition conclue entre la Suisse (en tant qu&rsquo;Etat source) et l&rsquo;Etat de r&eacute;sidence, elle doit &ecirc;tre un &laquo;r&eacute;sident&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 1 MC OCDE.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">2.1 Le domicile ou le s&eacute;jour comme crit&egrave;re de rattachement (art. 4 par. 1, 1<sup>&egrave;re<\/sup>&nbsp;phrase, MC OCDE)<\/h3><p>Selon l&rsquo;art. 4 par. 1, 1<sup>&egrave;re<\/sup>&nbsp;phrase, MC OCDE, une personne est &laquo;un r&eacute;sident d&rsquo;un Etat contractant&raquo; si elle y est assujettie en raison de son domicile ou de sa r&eacute;sidence permanente.<sup><a data-fnq id=\"fnq2\" href=\"#fn2\">2<\/a><\/sup><\/p><p>La question de savoir si une personne est un &laquo;r&eacute;sident&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 1 MC OCDE d&eacute;pend donc du&nbsp;<em>crit&egrave;re de rattachement<\/em>&nbsp;et non de la base de calcul. Si elle est assujettie &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t en raison de son domicile (et pas seulement en raison d&rsquo;une source suisse ou d&rsquo;un actif local), il s&rsquo;agit donc d&rsquo;un &laquo;r&eacute;sident&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 1 MC OCDE.<\/p><p>Il en va de m&ecirc;me lorsqu&rsquo;elle b&eacute;n&eacute;ficie d&rsquo;un forfait fiscal. M&ecirc;me si une personne n&rsquo;est impos&eacute;e que sur les revenus transf&eacute;r&eacute;s dans l&rsquo;Etat de r&eacute;sidence&nbsp;<em>(&laquo;remitted&raquo;)<\/em>&nbsp;&ndash; comme c&rsquo;est le cas au Royaume-Uni pour les&nbsp;<em>&laquo;resident but not domiciled persons&raquo;<\/em>&nbsp;&ndash; il s&rsquo;agit d&rsquo;un &laquo;r&eacute;sident&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 1 MC OCDE.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">2.2 Limitation de l&rsquo;art. 4 par. 1, 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase, MC OCDE<\/h3><p>Art. 4 par. 1, 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase, MC OCDE<sup><a data-fnq id=\"fnq3\" href=\"#fn3\">3<\/a><\/sup>&nbsp;pr&eacute;cise ensuite qu&rsquo;une personne qui n&rsquo;est assujettie &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t dans cet Etat que pour les revenus de sources situ&eacute;es dans cet Etat ou pour la fortune situ&eacute;e dans cet Etat n&rsquo;est pas un &laquo;r&eacute;sident&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 1 MC OCDE. La question se pose de savoir si les personnes impos&eacute;es de mani&egrave;re privil&eacute;gi&eacute;e sont, le cas &eacute;ch&eacute;ant, exclues du champ d&rsquo;application de l&rsquo;art. 4 par. 1, 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase, MC OCDE par l&rsquo;art. 4 par. 1. Le commentaire de l&rsquo;OCDE relatif &agrave; l&rsquo;art. 4 par. 1 MC OCDE ne contribue malheureusement gu&egrave;re &agrave; clarifier la port&eacute;e de l&rsquo;art. 4 par. 1, 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase, MC OCDE.<sup><a data-fnq id=\"fnq4\" href=\"#fn4\">4<\/a><\/sup><\/p><p>Pour d&eacute;terminer l&rsquo;importance de l&rsquo;art. 4 al. 1, 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase, MC OCDE du point de vue suisse, il est utile de se pencher sur le traitement des personnes impos&eacute;es d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense selon l&rsquo;art. 14 LIFD. Etant donn&eacute; que, selon l&rsquo;art. 14 al. 3 let. d LIFD, les revenus de source suisse et la fortune situ&eacute;e en Suisse (contrairement aux revenus de source &eacute;trang&egrave;re) sont int&eacute;gr&eacute;s dans le &laquo;calcul de contr&ocirc;le&raquo;, il est garanti qu&rsquo;au moins les revenus de source suisse, respectivement la fortune situ&eacute;e en Suisse, soient soumis &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t ordinaire sur le revenu ou la fortune. Si le r&eacute;sultat du calcul de contr&ocirc;le selon l&rsquo;art. 14 al. 3 let. d LIFD est sup&eacute;rieur &agrave; la base de calcul d&eacute;termin&eacute;e selon l&rsquo;art. 14 al. 3 let. a &agrave; c LIFD, il peut en r&eacute;sulter que seuls les produits ou &eacute;l&eacute;ments du patrimoine suisse sont soumis &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t sur le revenu ou sur la fortune.<\/p><p class=\"has-gray-xlight-background-color has-background\"><strong>Exemple:<\/strong>&nbsp;Pour une personne impos&eacute;e d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense ayant un train de vie annuel de 700&rsquo;000.- CHF, la base de calcul pour l&rsquo;imp&ocirc;t sur le revenu, d&eacute;termin&eacute;e selon l&rsquo;art. 14 al. 3 let. b LIFD, est de 700&rsquo;000.- CHF. Ses produits annuels de source &eacute;trang&egrave;re s&rsquo;&eacute;l&egrave;vent &agrave; 4 millions CHF et ceux de source suisse &agrave; 1 million CHF. Si les revenus de source &eacute;trang&egrave;re ne sont pas soumis &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t &agrave; la source, il n&rsquo;est pas n&eacute;cessaire de recourir &agrave; une convention contre les doubles impositions pour le d&eacute;gr&egrave;vement de l&rsquo;imp&ocirc;t &agrave; la source. Selon l&rsquo;art. 14 al. 3 let. d LIFD, la base de calcul est donc de 1 million CHF. En d&eacute;finitive, les revenus de source suisse, mais non ceux de source &eacute;trang&egrave;re, sont soumis &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t sur le revenu.<\/p><p>Selon la conception suisse, l&rsquo;art. 4 al. 1, 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase, MC OCDE ne s&rsquo;oppose toutefois pas &agrave; l&rsquo;application des conventions de double imposition aux personnes impos&eacute;es d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense selon l&rsquo;art. 14 LIFD.<sup><a data-fnq id=\"fnq5\" href=\"#fn5\">5<\/a><\/sup>&nbsp;Si l&rsquo;on veut exclure du champ d&rsquo;application d&rsquo;une convention contre les doubles impositions les personnes impos&eacute;es d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense selon l&rsquo;art. 14 LIFD, il faut une disposition sp&eacute;cifique dans la convention concern&eacute;e. De telles dispositions figurent par exemple dans les accords conclus avec la Belgique, l&rsquo;Allemagne, la France, l&rsquo;Italie, la Norv&egrave;ge, le Canada, l&rsquo;Autriche et les Etats-Unis.<sup><a data-fnq id=\"fnq6\" href=\"#fn6\">6<\/a><\/sup><\/p><p>On peut en d&eacute;duire que l&rsquo;imposition des revenus indig&egrave;nes en cas d&rsquo;exon&eacute;ration de fait des revenus provenant de l&rsquo;&eacute;tranger ne constitue pas, selon la conception suisse, un cas d&rsquo;application de l&rsquo;art. 4 par. 1, 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase, MC OCDE.<\/p><p>Ainsi, selon l&rsquo;art. 4 par. 1 MC OCDE, une personne impos&eacute;e de mani&egrave;re privil&eacute;gi&eacute;e dans son Etat de r&eacute;sidence a en principe le droit de b&eacute;n&eacute;ficier des avantages de la convention et peut, selon les art. 10 et 11 MC OCDE, demander le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sur les dividendes et les int&eacute;r&ecirc;ts. En effet, ni l&rsquo;art. 10 ni l&rsquo;art. 11 MC OCDE ne pr&eacute;supposent, pour b&eacute;n&eacute;ficier des avantages de la convention, que les produits impos&eacute;s &agrave; la source soient effectivement impos&eacute;s par l&rsquo;Etat de r&eacute;sidence.<sup><a data-fnq id=\"fnq7\" href=\"#fn7\">7<\/a><\/sup><\/p><p>Certaines conventions contre les doubles impositions conclues par la Suisse contiennent toutefois des dispositions d&eacute;rogeant au mod&egrave;le de convention de l&rsquo;OCDE en ce qui concerne les personnes physiques b&eacute;n&eacute;ficiant d&rsquo;une imposition privil&eacute;gi&eacute;e.<sup><a data-fnq id=\"fnq8\" href=\"#fn8\">8<\/a><\/sup><\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">3 Etats appliquant des forfaits fiscaux<\/h2><h3 class=\"wp-block-heading\">3.1 Italie<\/h3><h4 class=\"wp-block-heading\">3.1.1 R&eacute;gime<\/h4><p>Le r&eacute;gime de forfait fiscal italien concerne les personnes physiques qui ont v&eacute;cu &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger pendant au moins neuf des dix p&eacute;riodes fiscales pr&eacute;c&eacute;dentes et qui transf&egrave;rent leur domicile fiscal en Italie. Les citoyens italiens et &eacute;trangers peuvent demander un forfait fiscal. Si les conditions susmentionn&eacute;es sont remplies, le forfait fiscal peut &ecirc;tre demand&eacute; pour une p&eacute;riode de quinze ans.<\/p><p>Seuls les revenus de source &eacute;trang&egrave;re sont soumis au forfait fiscal, alors que les revenus de source italienne sont toujours soumis &agrave; l&rsquo;imposition ordinaire. Font exception les gains en capital provenant de participations &eacute;trang&egrave;res importantes qui sont r&eacute;alis&eacute;s au cours des cinq premi&egrave;res p&eacute;riodes fiscales. Ce n&rsquo;est qu&rsquo;apr&egrave;s la cinqui&egrave;me ann&eacute;e que ces derniers seront eux aussi assujettis &agrave; l&rsquo;imposition au forfait.<\/p><p>Le forfait fiscal pour tous les revenus de source &eacute;trang&egrave;re s&rsquo;&eacute;l&egrave;ve &agrave; 100&rsquo;000 euros par an, auxquels s&rsquo;ajoutent 25&rsquo;000 euros pour les membres de la famille.<\/p><p class=\"has-gray-xlight-background-color has-background\"><strong>Exemple:<\/strong>&nbsp;X. (citoyen suisse) d&eacute;tient 100% des actions de Y. SA, sise en Suisse (valeur v&eacute;nale: 40 millions CHF) et re&ccedil;oit un dividende annuel de 2 millions CHF. S&rsquo;il est impos&eacute; au forfait en Italie, il acquitte un imp&ocirc;t de 100&rsquo;000 euros. Il n&rsquo;y aura pas d&rsquo;autres imp&ocirc;ts italiens sur le dividende ou la participation.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">3.1.2 Droit aux avantages de la convention<\/h4><p>L&rsquo;art. 4 par. 1 de la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et l&rsquo;Italie (CDI-I<sup><a data-fnq id=\"fnq9\" href=\"#fn9\">9<\/a><\/sup>) contient une disposition calqu&eacute;e sur l&rsquo;art. 4 par. 1 MC OCDE et englobe donc &eacute;galement les personnes impos&eacute;es au forfait. L&rsquo;art. 4 par. 5 let. b CDI-I restreint cette r&egrave;gle et pr&eacute;cise qu&rsquo;une personne qui n&rsquo;est pas assujettie aux imp&ocirc;ts g&eacute;n&eacute;ralement per&ccedil;us sur tous les revenus g&eacute;n&eacute;ralement imposables de l&rsquo;Etat de r&eacute;sidence selon le droit fiscal de l&rsquo;Etat de r&eacute;sidence n&rsquo;est pas un &laquo;r&eacute;sident&raquo;. Tel est le cas d&rsquo;une personne impos&eacute;e au forfait en Italie. Celle-ci n&rsquo;est donc pas un &laquo;r&eacute;sident&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 CDI-I et ne peut donc pas b&eacute;n&eacute;ficier des avantages de la convention.<sup><a data-fnq id=\"fnq10\" href=\"#fn10\">10<\/a><\/sup>&nbsp;Il en va de m&ecirc;me lorsque l&rsquo;imp&ocirc;t au forfait italien est sup&eacute;rieur &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t italien d&ucirc; selon la proc&eacute;dure ordinaire sur les revenus provenant de Suisse.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">3.2 Portugal<\/h3><h4 class=\"wp-block-heading\">3.2.1 Residente N&atilde;o-Habitual<\/h4><p>Au Portugal, il existe le statut sp&eacute;cial&nbsp;<em>&laquo;Residente N&atilde;o-Habitual&raquo;<\/em>&nbsp;(&laquo;statut sp&eacute;cial RNH&raquo;). Celui-ci s&rsquo;applique aux personnes physiques qui n&rsquo;ont pas eu de domicile fiscal au Portugal au cours des cinq derni&egrave;res ann&eacute;es fiscales et qui peuvent justifier d&rsquo;un s&eacute;jour de 183 jours. Si ces conditions sont remplies, le statut sp&eacute;cial RNH peut &ecirc;tre revendiqu&eacute; sur demande pour une p&eacute;riode de dix ans. En pr&eacute;sence du statut sp&eacute;cial de RNH, les produits des placements &eacute;trangers (dividendes et int&eacute;r&ecirc;ts) ne sont pas soumis &agrave; l&rsquo;imposition au Portugal.<\/p><p class=\"has-gray-xlight-background-color has-background\"><strong>Exemple:<\/strong>&nbsp;X. (citoyen suisse) d&eacute;tient 100% des actions de Y. SA, sise en Suisse (valeur v&eacute;nale: 40 millions CHF) et re&ccedil;oit un dividende annuel de 2 millions CHF. Si X. b&eacute;n&eacute;ficie au Portugal du statut sp&eacute;cial du RNH, le dividende est exon&eacute;r&eacute; d&rsquo;imp&ocirc;t au Portugal.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">3.2.2 Droit aux avantages de la convention<\/h4><p>La convention contre les doubles impositions conclue entre la Suisse et le Portugal (CDI-P<sup><a data-fnq id=\"fnq11\" href=\"#fn11\">11<\/a><\/sup>) ne contient pas de r&egrave;gles particuli&egrave;res pour les personnes impos&eacute;es de mani&egrave;re privil&eacute;gi&eacute;e. Selon l&rsquo;art. 4 par. 1 CDI-P, les personnes domicili&eacute;es au Portugal sont consid&eacute;r&eacute;es comme des &laquo;r&eacute;sidents&raquo; si elles y sont assujetties en raison de leur domicile. Tel est en principe le cas des personnes impos&eacute;es au forfait au Portugal.<sup><a data-fnq id=\"fnq12\" href=\"#fn12\">12<\/a><\/sup><\/p><p>Une personne impos&eacute;e au forfait au Portugal peut ainsi, selon l&rsquo;art. 10 par. 2 let. b CDI-P, demander le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; jusqu&rsquo;&agrave; concurrence du taux r&eacute;siduel de 15%. Il en va de m&ecirc;me lorsque la question 3 du formulaire 94 concernant l&rsquo;imposition des dividendes au Portugal est &laquo;non&raquo; en raison de forfaits fiscaux.<sup><a data-fnq id=\"fnq13\" href=\"#fn13\">13<\/a><\/sup><\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">3.3 Gr&egrave;ce<\/h3><h4 class=\"wp-block-heading\">3.3.1 R&eacute;gime<\/h4><p>Le r&eacute;gime de forfait fiscal grec est subordonn&eacute; &agrave; la condition que l&rsquo;assujetti n&rsquo;ait pas eu de domicile fiscal en Gr&egrave;ce au cours de sept des huit derni&egrave;res ann&eacute;es et que des investissements sup&eacute;rieurs &agrave; 500&rsquo;000 euros soient r&eacute;alis&eacute;s dans des biens immobiliers grecs ou dans des entreprises sises en Gr&egrave;ce. Tant les ressortissants grecs que les ressortissants &eacute;trangers peuvent demander un r&eacute;gime de forfait fiscal. Si les conditions susmentionn&eacute;es sont remplies, le forfait fiscal peut &ecirc;tre demand&eacute; pour une p&eacute;riode de quinze ans.<\/p><p>Seuls les revenus de source &eacute;trang&egrave;re sont soumis aux forfaits fiscaux, tandis que les revenus de source grecque sont toujours soumis &agrave; l&rsquo;imposition ordinaire. Le forfait fiscal s&rsquo;&eacute;l&egrave;ve &agrave; 100&rsquo;000 euros par an, auxquels s&rsquo;ajoutent 20&rsquo;000 euros pour les membres de la famille.<\/p><p class=\"has-gray-xlight-background-color has-background\"><strong>Exemple:<\/strong>&nbsp;X. (citoyen suisse) d&eacute;tient 100% des actions de Y. SA, sise en Suisse (valeur v&eacute;nale: 40 millions CHF) et re&ccedil;oit un dividende annuel de 2 millions CHF. S&rsquo;il est impos&eacute; au forfait en Gr&egrave;ce, il acquitte un imp&ocirc;t de 100&rsquo;000 euros. Aucun autre imp&ocirc;t grec sur le dividende ou la participation n&rsquo;est d&ucirc; en Gr&egrave;ce.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">3.3.2 Droit aux avantages de la convention<\/h4><p>La convention contre les doubles impositions conclue entre la Suisse et la Gr&egrave;ce (CDI-Gr&egrave;ce<sup><a data-fnq id=\"fnq14\" href=\"#fn14\">14<\/a><\/sup>) ne contient pas de r&egrave;gles particuli&egrave;res pour les personnes impos&eacute;es au forfait. L&rsquo;art. 4 par. 1 CDI-Gr&egrave;ce contient une r&egrave;gle analogue &agrave; celle de l&rsquo;art. 4 par. 1 MC OCDE. Ainsi, les personnes domicili&eacute;es en Gr&egrave;ce sont consid&eacute;r&eacute;es comme des &laquo;r&eacute;sidents&raquo; si elles y sont assujetties en raison de leur domicile ou de leur r&eacute;sidence permanente. Tel est en principe le cas des personnes impos&eacute;es au forfait en Gr&egrave;ce. L&rsquo;art. 4 par. 1, 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase, CDI-Gr&egrave;ce, selon lequel une personne n&rsquo;est pas un &laquo;r&eacute;sident&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 CDI-Gr&egrave;ce si elle n&rsquo;est assujettie &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t dans l&rsquo;Etat que pour les revenus de sources situ&eacute;es dans cet Etat, n&rsquo;est pas applicable &agrave; de tels contribuables impos&eacute;s de mani&egrave;re privil&eacute;gi&eacute;e.<\/p><p>Une personne impos&eacute;e au forfait en Gr&egrave;ce peut ainsi demander le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; jusqu&rsquo;&agrave; concurrence du taux r&eacute;siduel de 15%, conform&eacute;ment &agrave; l&rsquo;art. 10 par. 2 let. b CDI-Gr&egrave;ce. Il en va de m&ecirc;me lorsque la r&eacute;ponse &agrave; la question 3 du formulaire 60 concernant l&rsquo;imposition du dividende est &laquo;non&raquo;.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">3.4 Liechtenstein<\/h3><h4 class=\"wp-block-heading\">3.4.1 Imposition d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense<\/h4><p>Le Liechtenstein conna&icirc;t un syste d&rsquo;imposition d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense sur le mod&egrave;le de l&rsquo;art. 14 LIFD. Ainsi, les personnes physiques qui n&rsquo;ont pas la nationalit&eacute; liechtensteinoise et qui exercent une activit&eacute; lucrative peuvent demander l&rsquo;imposition d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense si elles transf&egrave;rent leur domicile au Liechtenstein pour la premi&egrave;re fois ou apr&egrave;s une absence d&rsquo;au moins dix ans.<sup><a data-fnq id=\"fnq15\" href=\"#fn15\">15<\/a><\/sup><\/p><p>Le forfait fiscal n&rsquo;est accord&eacute; que sur demande. La base de calcul du forfait fiscal est constitu&eacute;e par le co&ucirc;t annuel total de la vie du contribuable et des membres de sa famille en Suisse et &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger. L&rsquo;imposition se calcule d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense totale du contribuable. Le taux d&rsquo;imposition est de 25%. L&rsquo;imp&ocirc;t minimum a &eacute;t&eacute; fix&eacute; &agrave; 300&rsquo;000.- CHF. Aucun calcul de contr&ocirc;le n&rsquo;est effectu&eacute;. Par cons&eacute;quent, du point de vue du Liechtenstein, la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Liechtenstein peut &ecirc;tre demand&eacute;e pour le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sur la distribution d&rsquo;un dividende, sans que le dividende correspondant soit impos&eacute; au Liechtenstein.<\/p><p class=\"has-gray-xlight-background-color has-background\"><strong>Exemple:<\/strong>&nbsp;X. (citoyen suisse) d&eacute;tient 100% des actions de Y. SA, sise en Suisse (valeur v&eacute;nale: 40 millions CHF) et re&ccedil;oit un dividende annuel de 2 millions CHF. S&rsquo;il est impos&eacute; au forfait au Liechtenstein, le taux d&rsquo;imposition s&rsquo;&eacute;l&egrave;ve &agrave; 25% des d&eacute;penses. L&rsquo;imp&ocirc;t minimum s&rsquo;&eacute;l&egrave;ve &agrave; 300&rsquo;000.&ndash; CHF. D&rsquo;autres imp&ocirc;ts sur le dividende ou la participation ne sont pas pr&eacute;lev&eacute;s au Liechtenstein.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">3.4.2 Droit aux avantages de la convention<\/h4><p>La convention contre les doubles impositions conclue entre la Suisse et le Liechtenstein (CDI-FL<sup><a data-fnq id=\"fnq16\" href=\"#fn16\">16<\/a><\/sup>) ne contient pas de r&egrave;gles particuli&egrave;res pour les personnes impos&eacute;es au forfait. L&rsquo;art. 4 par. 1, 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase, CDI-FL correspond &agrave; l&rsquo;art. 4 par. 1, 2<sup>e<\/sup>&nbsp;phrase, MC OCDE et ne limite donc pas le droit &agrave; la convention d&rsquo;une personne impos&eacute;e d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense au Liechtenstein.<\/p><p>Une personne impos&eacute;e au forfait au Liechtenstein peut ainsi, en vertu de l&rsquo;art. 10 par. 2 CDI-FL, demander le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; jusqu&rsquo;&agrave; concurrence du taux r&eacute;siduel de 15%. Il en va de m&ecirc;me lorsque la r&eacute;ponse &agrave; la question 3 du formulaire 78 est &laquo;non&raquo;.<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">4 Etats avec imposition selon la&nbsp;<em>remittance basis<\/em><\/h2><p>Certains Etats connaissent un syste dans lequel certaines personnes sont impos&eacute;es selon la&nbsp;<em>&laquo;remittance basis&raquo;<\/em>. Cela signifie que les revenus de source &eacute;trang&egrave;re ne sont impos&eacute;s que s&rsquo;ils sont transf&eacute;r&eacute;s dans l&rsquo;Etat de r&eacute;sidence&nbsp;<em>(&laquo;remitted&raquo;)<\/em>. L&rsquo;imposition selon la&nbsp;<em>remittance basis<\/em>&nbsp;a son origine en Grande-Bretagne.<sup><a data-fnq id=\"fnq17\" href=\"#fn17\">17<\/a><\/sup><\/p><p>Bien que seuls les revenus de source suisse soient impos&eacute;s sans condition dans le&nbsp;cadre de l&rsquo;imposition selon la<em>&nbsp;remittance basis<\/em>, il n&rsquo;y a pas de cas d&rsquo;application de l&rsquo;art. 4 par. 1, 2<sup>e&nbsp;<\/sup>phrase, MC OCDE. En effet, les produits de source &eacute;trang&egrave;re sont &eacute;galement impos&eacute;s de mani&egrave;re ordinaire lorsqu&rsquo;ils sont&nbsp;<em>remitted<\/em>&nbsp;au Royaume-Uni. En cons&eacute;quence, le droit aux avantages de la convention contre les doubles impositions conclue avec la Grande-Bretagne est &eacute;tendu aux personnes ayant le statut&nbsp;<em>de &laquo;resident but not domiciled&raquo;<\/em>.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">4.1 Grande-Bretagne<\/h3><h4 class=\"wp-block-heading\">4.1.1 Resident but not domiciled persons<\/h4><p>Les ressortissants &eacute;trangers domicili&eacute;s en Grande-Bretagne (UK) peuvent en principe y &ecirc;tre impos&eacute;s en tant que&nbsp;<em>&laquo;resident but not domiciled person&raquo;.<\/em>&nbsp;Pour une personne qui b&eacute;n&eacute;ficie de cette imposition, seuls les revenus de source britannique ainsi que les revenus&nbsp;<em>transf&eacute;r&eacute;s<\/em>&nbsp;au Royaume-Uni sont imposables. Ce syste d&rsquo;imposition ne peut toutefois &ecirc;tre utilis&eacute; que pour une dur&eacute;e limit&eacute;e. Apr&egrave;s plus de quinze ans, la r&eacute;sidence est pr&eacute;sum&eacute;e en Grande-Bretagne&nbsp;<em>(&laquo;deemed domicile&raquo;)<\/em>.<\/p><p class=\"has-gray-xlight-background-color has-background\"><strong>Exemple:<\/strong>&nbsp;X. (citoyen suisse) d&eacute;tient 100% des actions de Y. SA, sise en Suisse (valeur v&eacute;nale: 40 millions CHF) et re&ccedil;oit un dividende annuel de 2 millions CHF. S&rsquo;il est impos&eacute; au Royaume-Uni comme&nbsp;<em>&laquo;resident but not domiciled person&raquo;<\/em>, le dividende de 2 millions CHF n&rsquo;est impos&eacute; au Royaume-Uni que dans la mesure o&ugrave; il est transf&eacute;r&eacute; au Royaume-Uni.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">4.1.2 Droit aux avantages de la convention<\/h4><p>Une personne impos&eacute;e en Grande-Bretagne comme&nbsp;<em>&laquo;<\/em>&nbsp;<em>resident but not domiciled person&raquo;<\/em>&nbsp;selon la&nbsp;<em>&laquo;<\/em>&nbsp;<em>remittance basis&raquo;<\/em>&nbsp;est un &laquo;r&eacute;sident&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 1 de la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et la Grande-Bretagne (CDI-UK<sup><a data-fnq id=\"fnq18\" href=\"#fn18\">18<\/a><\/sup>) et peut donc en principe se pr&eacute;valoir des avantages de la convention.<\/p><p>Selon l&rsquo;art. 27 par. 1 CDI-UK, le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; ne peut toutefois &ecirc;tre demand&eacute; que si et dans la mesure o&ugrave; les dividendes suisses sont impos&eacute;s au Royaume-Uni. La preuve que les dividendes sont impos&eacute;s en Grande-Bretagne est apport&eacute;e par la confirmation du HMRC sur le formulaire 86.<\/p><p>Le droit au remboursement selon l&rsquo;art. 27 par. 1 CDI-UK est r&eacute;examin&eacute; chaque ann&eacute;e. Le fait que, par le pass&eacute;, les dividendes provenant de Suisse n&rsquo;aient pas &eacute;t&eacute; impos&eacute;s au Royaume-Uni est sans incidence sur un dividende ult&eacute;rieur si celui-ci est impos&eacute;.<\/p><p class=\"has-gray-xlight-background-color has-background\"><strong>Exemple:<\/strong>&nbsp;X., une personne domicili&eacute;e au Royaume-Uni et impos&eacute;e selonla<em>&nbsp;remittance basis<\/em>, d&eacute;tient la participation majoritaire d&rsquo;une soci&eacute;t&eacute; suisse (SwissCo). Celle-ci ne distribue aucun dividende durant les ann&eacute;es 2015 &agrave; 2021, respectivement X. ne soumet pas les dividendes distribu&eacute;s &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t au Royaume-Uni. En 2022, SwissCo distribuera un dividende de substance qui sera impos&eacute; au Royaume-Uni. X. peut demander le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sur le dividende de substance jusqu&rsquo;&agrave; concurrence du taux r&eacute;siduel de 15% selon l&rsquo;art. 10 par. 2 let. b CDI-UK, bien qu&rsquo;aucun dividende n&rsquo;ait &eacute;t&eacute; imput&eacute; au cours des ann&eacute;es pr&eacute;c&eacute;dentes.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">4.2 Irlande<\/h3><h4 class=\"wp-block-heading\">4.2.1 Resident but not domiciled persons<\/h4><p>Les ressortissants &eacute;trangers qui sont r&eacute;sidents d&rsquo;Irlande peuvent en principe y &ecirc;tre impos&eacute;s comme&nbsp;<em>&laquo;resident but not domiciled person&raquo;<\/em>&nbsp;selon la&nbsp;<em>&laquo;remittance basis&raquo;<\/em>. Pour les personnes qui b&eacute;n&eacute;ficient de cette imposition, seuls les revenus de source irlandaise ainsi que les revenus transf&eacute;r&eacute;s en Irlande sont imposables. Ce r&eacute;gime d&rsquo;imposition est illimit&eacute; dans le temps.<\/p><p class=\"has-gray-xlight-background-color has-background\"><strong>Exemple:<\/strong>&nbsp;X. (citoyen suisse) d&eacute;tient 100% des actions de Y. SA, sise en Suisse (valeur v&eacute;nale: 40 millions CHF) et re&ccedil;oit un dividende annuel de 2 millions CHF. S&rsquo;il est impos&eacute; en Irlande comme&nbsp;<em>&laquo;resident but not domiciled person&raquo;<\/em>&nbsp;selon la&nbsp;<em>&laquo;remittance basis&raquo;<\/em>, le dividende de 2 millions CHF n&rsquo;est impos&eacute; en Irlande que dans la mesure o&ugrave; il est transf&eacute;r&eacute; en Irlande.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">4.2.2 Droit aux avantages de la convention<\/h4><p>L&rsquo;art. 3A par. 1 de la convention contre les doubles impositions entre l&rsquo;Irlande et la Suisse (CDI-IRL<sup><a data-fnq id=\"fnq19\" href=\"#fn19\">19<\/a><\/sup>) correspond &agrave; l&rsquo;art. 4 par. 1 MC-OCDE. Ainsi, une personne impos&eacute;e en Irlande comme&nbsp;<em>&laquo;<\/em><em>resident but not domiciled person&raquo;<\/em>&nbsp;selon la&nbsp;<em>&laquo;remittance basis&raquo;<\/em>&nbsp;est en principe un &laquo;r&eacute;sident&raquo; au sens de l&rsquo;art. 3A al. 1 CDI-IRL qui devrait pouvoir se pr&eacute;valoir des avantages de la convention.<\/p><p>L&rsquo;art. 3 par. 2 CDI-IRL pr&eacute;cise toutefois que le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; ne peut &ecirc;tre demand&eacute; que dans la mesure o&ugrave; les dividendes suisses sont impos&eacute;s en Irlande.<sup><a data-fnq id=\"fnq20\" href=\"#fn20\">20<\/a><\/sup>&nbsp;La preuve que les dividendes sont impos&eacute;s en Irlande est apport&eacute;e par la confirmation (positive ou n&eacute;gative) des autorit&eacute;s fiscales irlandaises sur le formulaire 91.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">4.3 Malte<\/h3><h4 class=\"wp-block-heading\">4.3.1 Resident but not domiciled persons<\/h4><p>Les ressortissants &eacute;trangers qui sont des r&eacute;sidents de Malte peuvent en principe y &ecirc;tre impos&eacute;s en tant que<em>&nbsp;&laquo;resident but not domiciled person&raquo;.<\/em>&nbsp;Pour une personne qui b&eacute;n&eacute;ficie de cette imposition, seuls les revenus de source maltaise ainsi que les revenus transf&eacute;r&eacute;s &agrave; Malte sont imposables. Ce r&eacute;gime d&rsquo;imposition est illimit&eacute; dans le temps.<\/p><p class=\"has-gray-xlight-background-color has-background\"><strong>Exemple:<\/strong>&nbsp;X. (citoyen suisse) d&eacute;tient 100% des actions de Y. SA, sise en Suisse (valeur v&eacute;nale: 40 millions CHF) et re&ccedil;oit un dividende annuel de 2 millions CHF. S&rsquo;il est impos&eacute; &agrave; Malte comme&nbsp;<em>&laquo;resident but not domiciled person&raquo;<\/em>, le dividende de 2 millions CHF n&rsquo;est impos&eacute; &agrave; Malte que dans la mesure o&ugrave; il est transf&eacute;r&eacute; &agrave; Malte.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">4.3.2 Droit aux avantages de la convention<\/h4><p>La convention contre les doubles impositions conclue entre la Suisse et Malte (CDI-Malte<sup><a data-fnq id=\"fnq21\" href=\"#fn21\">21<\/a><\/sup>) elle-m&ecirc;me ne contient pas de r&egrave;gles particuli&egrave;res pour les personnes impos&eacute;es de mani&egrave;re privil&eacute;gi&eacute;e. Selon l&rsquo;art. 4 par. 1 CDI-Malte, les personnes domicili&eacute;es &agrave; Malte sont consid&eacute;r&eacute;es comme des &laquo;r&eacute;sidents&raquo; si elles y sont assujetties en raison de leur domicile ou de leur r&eacute;sidence permanente. Tel est en principe le cas des personnes fiscalement privil&eacute;gi&eacute;es &agrave; Malte. Toutefois, le ch. 6 du protocole &agrave; la CDI-Malte pr&eacute;cise que le d&eacute;gr&egrave;vement pr&eacute;vu par la CDI n&rsquo;est accord&eacute; que pour la part transf&eacute;r&eacute;e ou re&ccedil;ue &agrave; Malte.<\/p><p>Une personne fiscalement privil&eacute;gi&eacute;e &agrave; Malte peut donc, en vertu de l&rsquo;art. 10 par. 2 let. b (i) CDI-Malta, demander le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; jusqu&rsquo;&agrave; concurrence du taux r&eacute;siduel de 15%, pour autant que les dividendes ou int&eacute;r&ecirc;ts aient effectivement &eacute;t&eacute; vers&eacute;s &agrave; Malte. La preuve que les dividendes sont impos&eacute;s &agrave; Malte est apport&eacute;e par la confirmation (positive ou n&eacute;gative) de l&rsquo;autorit&eacute; fiscale maltaise sur le formulaire g&eacute;n&eacute;ral 60.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">4.4 Japon<\/h3><h4 class=\"wp-block-heading\">4.4.1 R&eacute;gime<\/h4><p>Les contribuables sans nationalit&eacute; japonaise qui n&rsquo;ont pas r&eacute;sid&eacute; au Japon pendant plus de cinq ans au total au cours des dix derni&egrave;res ann&eacute;es sont qualifi&eacute;s de&nbsp;<em>&laquo;non permanents resident&raquo;<\/em>. Pour les personnes qui b&eacute;n&eacute;ficient de cette imposition, seuls les revenus de source japonaise ainsi que les revenus transf&eacute;r&eacute;s au Japon ou re&ccedil;us au Japon sont imposables.<\/p><p class=\"has-gray-xlight-background-color has-background\"><strong>Exemple:<\/strong>&nbsp;X. (citoyen suisse) d&eacute;tient 100% des actions de Y. SA, sise en Suisse (valeur v&eacute;nale: 40 millions CHF) et re&ccedil;oit un dividende annuel de 2 millions CHF. S&rsquo;il est impos&eacute; au Japon comme &laquo;non permanent resident&raquo;, le dividende de 2 millions CHF n&rsquo;est impos&eacute; au Japon que dans la mesure o&ugrave; il est transf&eacute;r&eacute; au Japon.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">4.4.2 Droit aux avantages de la convention<\/h4><p>Une personne impos&eacute;e au Japon comme&nbsp;<em>&laquo;non permanent resident&raquo;<\/em>&nbsp;selon la<em>&nbsp;&laquo;remittance basis&raquo;<\/em>&nbsp;est un &laquo;r&eacute;sident&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 1 de la convention contre les doubles impositions entre la Suisse et le Japon (CDI-J<sup><a data-fnq id=\"fnq22\" href=\"#fn22\">22<\/a><\/sup>) et peut donc en principe se pr&eacute;valoir des avantages de la convention.<\/p><p>Selon l&rsquo;art. 4 par. 4 CDI-J, le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; ne peut toutefois &ecirc;tre demand&eacute; que si et dans la mesure o&ugrave; les dividendes suisses sont impos&eacute;s au Japon. La preuve correspondante que les dividendes sont impos&eacute;s au Japon est apport&eacute;e par la confirmation (positive ou n&eacute;gative) du HMRC sur le formulaire 93 I.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">4.5 Isra&euml;l<\/h3><h4 class=\"wp-block-heading\">4.5.1 R&eacute;gime<\/h4><p>le r&eacute;gime de forfait fiscal isra&eacute;lien s&rsquo;applique aux personnes physiques qui reprennent domicile fiscalement en Isra&euml;l pour la premi&egrave;re fois ou au bout d&rsquo;au moins six &agrave; dix ans &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger. Si les conditions sont remplies, les revenus de source &eacute;trang&egrave;re ne sont pas soumis &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t. L&rsquo;exon&eacute;ration fiscale est en principe accord&eacute;e pour dix ans. Toutefois, pour les personnes de retour apr&egrave;s six ans au moins, l&rsquo;exon&eacute;ration fiscale ne dure que cinq ans.<\/p><p class=\"has-gray-xlight-background-color has-background\"><strong>Exemple:<\/strong>&nbsp;X. (citoyen suisse) d&eacute;tient 100% des actions de Y. SA, sise en Suisse (valeur v&eacute;nale: 40 millions CHF) et re&ccedil;oit un dividende annuel de 2 millions CHF. Si X. b&eacute;n&eacute;ficie en Isra&euml;l d&rsquo;un forfait fiscal, le dividende est exon&eacute;r&eacute; en Isra&euml;l.<\/p><h4 class=\"wp-block-heading\">4.5.2 Droit aux avantages de la convention<\/h4><p>La convention contre les doubles impositions conclue entre la Suisse et Isra&euml;l (CDI-Isra&euml;l<sup><a data-fnq id=\"fnq23\" href=\"#fn23\">23<\/a><\/sup>) elle-m&ecirc;me ne contient pas de r&egrave;gles particuli&egrave;res pour les personnes impos&eacute;es de mani&egrave;re privil&eacute;gi&eacute;e. Selon l&rsquo;art. 4 par. 1 CDI-Isra&euml;l, les personnes domicili&eacute;es en Isra&euml;l sont consid&eacute;r&eacute;es comme des &laquo;r&eacute;sidents&raquo; si elles y sont assujetties en raison de leur domicile ou de leur r&eacute;sidence permanente. Tel est en principe le cas des personnes impos&eacute;es de mani&egrave;re privil&eacute;gi&eacute;e en Isra&euml;l. Toutefois, le ch. 5 du protocole &agrave; la CDI-Isra&euml;l pr&eacute;cise que le d&eacute;gr&egrave;vement pr&eacute;vu par la CDI-Isra&euml;l n&rsquo;est accord&eacute; que pour la part qui est re&ccedil;ue en Isra&euml;l ou qui y est soumise d&rsquo;une autre mani&egrave;re &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t.<sup><a data-fnq id=\"fnq24\" href=\"#fn24\">24<\/a><\/sup><\/p><p>Une personne impos&eacute;e de mani&egrave;re privil&eacute;gi&eacute;e en Isra&euml;l pourrait ainsi, selon l&rsquo;art. 10 par. 2 let. c CDI-Isra&euml;l, demander le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; jusqu&rsquo;&agrave; concurrence du taux r&eacute;siduel de 15% si les dividendes ou int&eacute;r&ecirc;ts sont effectivement impos&eacute;s en Isra&euml;l.&nbsp;<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">5 Etats sans imp&ocirc;t g&eacute;n&eacute;ral sur le revenu<\/h2><p>La Suisse a r&eacute;cemment conclu plusieurs conventions contre les doubles impositions avec des Etats qui ne pr&eacute;l&egrave;vent pas d&rsquo;imp&ocirc;t g&eacute;n&eacute;ral sur le revenu. Il s&rsquo;agit en particulier des Etats arabes du Golfe du Qatar, du Kowe&iuml;t et des Emirats arabes unis (EAU). Ici aussi, la question se pose de savoir si les personnes qui y sont domicili&eacute;es sont des &laquo;r&eacute;sidents&raquo; au sens de la convention contre les doubles impositions conclue avec la Suisse.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">5.1 Qatar<\/h3><p>Le Qatar ne pr&eacute;l&egrave;ve pas d&rsquo;imp&ocirc;t g&eacute;n&eacute;ral sur le revenu. Ainsi, les dividendes qu&rsquo;un r&eacute;sident du Qatar re&ccedil;oit d&rsquo;une soci&eacute;t&eacute; de capitaux suisse ne sont pas impos&eacute;s au Qatar.<\/p><p>Il en est tenu compte &agrave; l&rsquo;art. 4 par. 1 CDI-Qatar en ce sens que la notion de &laquo;r&eacute;sident&raquo; est d&eacute;finie diff&eacute;remment pour les r&eacute;sidents du Qatar et pour les r&eacute;sidents de Suisse. Dans le cas du Qatar, une personne physique est un &laquo;r&eacute;sident&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 1 let. a CDI-Qatar lorsqu&rsquo;elle a au Qatar un foyer d&rsquo;habitation permanent, le centre de ses int&eacute;r&ecirc;ts vitaux ou son s&eacute;jour habituel. Si ces conditions sont remplies, elle peut b&eacute;n&eacute;ficier des avantages de la convention de double imposition conclue entre la Suisse et le Qatar.<sup><a data-fnq id=\"fnq25\" href=\"#fn25\">25<\/a><\/sup><\/p><p>Le ch. 2 du protocole &agrave; la CDI-Qatar pr&eacute;cise qu&rsquo;il faut entendre par l&agrave; une &laquo;pr&eacute;sence substantielle&raquo;.<sup><a data-fnq id=\"fnq26\" href=\"#fn26\">26<\/a><\/sup>&nbsp;Enfin, le message concernant la CDI-Qatar pr&eacute;cise qu&rsquo;il n&rsquo;y a &laquo;pr&eacute;sence substantielle&raquo; que si une personne physique s&eacute;journe la plupart du temps au Qatar et que ses liens (familiaux, sociaux et professionnels) sont plus &eacute;troits avec le Qatar qu&rsquo;avec un autre Etat.<sup><a data-fnq id=\"fnq27\" href=\"#fn27\">27<\/a><\/sup>&nbsp;Or, en raison du libell&eacute; clair de l&rsquo;art. 4 par. 1 let. a CDI-Qatar et du ch. 2 du Protocole CDI-Qatar, il s&rsquo;agit de crit&egrave;res alternatifs &agrave; remplir. Le message pr&eacute;cise toutefois qu&rsquo;il s&rsquo;agit de crit&egrave;res cumulatifs. En effet, un &laquo;foyer d&rsquo;habitation permanent&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 2 let. a MC OCDE ne suppose nullement qu&rsquo;une personne y r&eacute;side de mani&egrave;re pr&eacute;pond&eacute;rante, encore moins qu&rsquo;elle y entretienne des liens &eacute;troits d&rsquo;ordre familial, social et professionnel.<sup><a data-fnq id=\"fnq28\" href=\"#fn28\">28<\/a><\/sup>&nbsp;Le message semble toutefois partir du principe que le crit&egrave;re de la &laquo;r&eacute;sidence habituelle&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 2 let. b MC OCDE ainsi que celui du &laquo;centre des int&eacute;r&ecirc;ts vitaux&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 2 let. a MC OCDE doivent encore &ecirc;tre remplis cumulativement. Cette interpr&eacute;tation est en quelque sorte en contradiction avec la lettre de l&rsquo;art. 4 par. 1 let. a CDI-Qatar et du ch. 2 du Protocole CDI-Qatar et est sans doute inspir&eacute;e par des consid&eacute;rations relatives aux abus.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">5.2 Kowe&iuml;t<\/h3><p>Le Kowe&iuml;t ne per&ccedil;oit qu&rsquo;un imp&ocirc;t religieux, le&nbsp;<em>&laquo;Zakat&raquo;<\/em>. Celui-ci n&rsquo;est pr&eacute;lev&egrave; qu&rsquo;aupr&egrave;s des musulmans. Un imp&ocirc;t g&eacute;n&eacute;ral sur le revenu n&rsquo;est pas pr&eacute;lev&eacute;.<\/p><p>L&rsquo;absence d&rsquo;imp&ocirc;t g&eacute;n&eacute;ral sur le revenu au Kowe&iuml;t est compens&eacute;e dans la CDI-Kowe&iuml;t par le fait que, selon l&rsquo;art. 4 par. 1 let. a CDI-Kowe&iuml;t, seuls les ressortissants kowe&iuml;tiens sont des &laquo;r&eacute;sidents&raquo; au Kowe&iuml;t et peuvent se pr&eacute;valoir de la convention contre les doubles impositions.<sup><a data-fnq id=\"fnq29\" href=\"#fn29\">29<\/a><\/sup>&nbsp;Le Kowe&iuml;t est donc plut&ocirc;t inadapt&eacute; &agrave; la planification fiscale internationale.<\/p><h3 class=\"wp-block-heading\">5.3 Emirats arabes unis<\/h3><p>Les Emirats arabes unis ne pr&eacute;l&egrave;vent pas non plus d&rsquo;imp&ocirc;t g&eacute;n&eacute;ral sur le revenu. Selon l&rsquo;art. 4 par. 1 let. b CDI-EAU, une personne physique n&rsquo;est un &laquo;r&eacute;sident&raquo; des Emirats arabes unis que si elle y a une &laquo;pr&eacute;sence substantielle&raquo;.<sup><a data-fnq id=\"fnq30\" href=\"#fn30\">30<\/a><\/sup>&nbsp;Comme pour la CDI-Qatar, le message relatif &agrave; la CDI-EAU pr&eacute;cise qu&rsquo;il y a pr&eacute;sence substantielle lorsque la personne passe la plupart de son temps aux Emirats et entretient les liens les plus &eacute;troits (familiaux, sociaux et professionnels) avec les Emirats arabes unis.<sup><a data-fnq id=\"fnq31\" href=\"#fn31\">31<\/a><\/sup><\/p><p>Alors qu&rsquo;en ce qui concerne le Qatar, certains doutes ont &eacute;t&eacute; &eacute;mis quant &agrave; la compatibilit&eacute; d&rsquo;une interpr&eacute;tation aussi &eacute;troite de la &laquo;pr&eacute;sence substantielle&raquo; avec le texte de l&rsquo;art. 4 par. 1 let. a CDI-Qatar, le cas est moins clair en ce qui concerne l&rsquo;art. 4 par. 1 let. b CDI-EAU. Mais l&agrave; encore, le texte de l&rsquo;accord est s&eacute;v&egrave;rement mis &agrave; mal par le message. En effet, on exige non seulement une pr&eacute;sence substantielle, mais encore une pr&eacute;sence pr&eacute;pond&eacute;rante dans les Emirats. La l&eacute;g&egrave;ret&eacute; fiscale de l&rsquo;&ecirc;tre doit donc &ecirc;tre m&eacute;rit&eacute;e aux EAU.<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">6 Pratique en mati&egrave;re d&rsquo;anciennes r&eacute;serves&nbsp;<\/h2><p>Si une personne qui d&eacute;tient une soci&eacute;t&eacute; suisse avec des moyens non n&eacute;cessaires &agrave; l&rsquo;exploitation et susceptibles d&rsquo;&ecirc;tre distribu&eacute;s selon le droit commercial (c&rsquo;est-&agrave;-dire des &laquo;anciennes r&eacute;serves&raquo;) quitte la Suisse pour se rendre dans un pays appliquant un r&eacute;gime de forfaits fiscaux, la position en mati&egrave;re de remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; se d&eacute;t&eacute;riore. Il n&rsquo;y a donc pas de cas de pratique des anciennes r&eacute;serves. Le fait qu&rsquo;un dividende de substance puisse &ecirc;tre distribu&eacute; apr&egrave;s le d&eacute;m&eacute;nagement, qui n&rsquo;est pas soumis &agrave; l&rsquo;imposition dans le pays du forfait fiscal, n&rsquo;est pas pertinent pour le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;. L&rsquo;am&eacute;lioration de la situation fiscale par le d&eacute;m&eacute;nagement concerne en effet l&rsquo;imp&ocirc;t sur le revenu et non le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute;.<\/p><p>L&rsquo;un des cas d&rsquo;application de la pratique en mati&egrave;re des anciennes r&eacute;serves est l&rsquo;ali&eacute;nation de la participation majoritaire dans une soci&eacute;t&eacute; suisse disposant d&rsquo;anciennes r&eacute;serves &agrave; un acheteur disposant d&rsquo;une meilleure position en mati&egrave;re de remboursement.<sup><a data-fnq id=\"fnq32\" href=\"#fn32\">32<\/a><\/sup>&nbsp;Sur les dividendes futurs, le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; est refus&eacute; &agrave; concurrence des anciennes r&eacute;serves existant au moment de l&rsquo;ali&eacute;nation.<\/p><p>Pour les personnes impos&eacute;es selon la&nbsp;<em>remittance basis<\/em>, la question se pose encore de savoir si un droit (hypoth&eacute;tique) au remboursement est accord&eacute; au vendeur jusqu&rsquo;&agrave; concurrence du taux r&eacute;siduel de 15%. Dans la pratique de l&rsquo;AFC, cela d&eacute;pend du fait que, par le pass&eacute;, des dividendes ont &eacute;t&eacute; distribu&eacute;s depuis la Suisse et impos&eacute;s dans l&rsquo;Etat de r&eacute;sidence.<sup><a data-fnq id=\"fnq33\" href=\"#fn33\">33<\/a><\/sup>&nbsp;Il n&rsquo;existe pas de r&egrave;gles claires sur le montant de ces dividendes.&nbsp;Il va de soi qu&rsquo;une personne impos&eacute;e selon la<em>&nbsp;remittance basis<\/em>&nbsp;ne doit pas &ecirc;tre impos&eacute;e en Grande-Bretagne plus qu&rsquo;elle ne le serait pour un r&eacute;sident britannique impos&eacute; de mani&egrave;re ordinaire.<\/p><p class=\"has-gray-xlight-background-color has-background\"><strong>Exemple:<\/strong>&nbsp;X., impos&eacute; au Royaume-Uni sur&nbsp;<em>&laquo;remittance basis&raquo;<\/em>, d&eacute;tient 100% des actions d&rsquo;une soci&eacute;t&eacute; suisse (SwissCo). De 2017 &agrave; 2021, SwissCo distribue chaque fois un dividende de 500&rsquo;000.&ndash; CHF (variante: 50&rsquo;000.&ndash; CHF), qui est impos&eacute; au Royaume-Uni. En 2022, SwissCo est vendue &agrave; une soci&eacute;t&eacute; de capitaux suisse. &Agrave; ce moment-l&agrave;, SwissCo dispose d&rsquo;anciennes r&eacute;serves de 10 millions CHF. Pour les premiers 10 millions CHF de dividendes de SwissCo, le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; &agrave; hauteur de 15% (taux r&eacute;siduel selon l&rsquo;art. 10 al. 2 let. b CDI-UK) est refus&eacute;, car des distributions substantielles ont r&eacute;guli&egrave;rement eu lieu. Dans la variante, en revanche, les distributions sont trop insignifiantes par rapport aux anciennes r&eacute;serves, de sorte que le remboursement sur les 10 premiers millions de francs est enti&egrave;rement refus&eacute;, un examen au cas par cas devant &ecirc;tre effectu&eacute;.<\/p><p>Selon la pratique de l&rsquo;AFC, le changement d&rsquo;une personne soumise &agrave; un forfait fiscal &agrave; une personne soumise &agrave; l&rsquo;imposition ordinaire constitue &eacute;galement un cas d&rsquo;application de la pratique des anciennes r&eacute;serves.<sup><a data-fnq id=\"fnq34\" href=\"#fn34\">34<\/a><\/sup>&nbsp;Pour les dividendes futurs, le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; est refus&eacute; &agrave; concurrence des anciennes r&eacute;serves existant au moment du changement de statut. Il y a lieu, &agrave; notre avis, de douter du bien-fond&eacute; de cette pratique.<\/p><p>Il en va de m&ecirc;me lorsqu&rsquo;une personne impos&eacute;e au forfait transf&egrave;re son domicile dans un autre Etat et y b&eacute;n&eacute;ficie d&rsquo;une meilleure position en mati&egrave;re de remboursement. Dans ce cas &eacute;galement, le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sur les dividendes futurs est refus&eacute; &agrave; concurrence des anciennes r&eacute;serves existant au moment du changement de domicile.<\/p><p>Mais il en va autrement lorsque la personne impos&eacute;e au forfait d&eacute;m&eacute;nage en Suisse. Etant donn&eacute; qu&rsquo;un tel d&eacute;m&eacute;nagement implique un changement du caract&egrave;re de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; de la fonction fiscale &agrave; la fonction de garantie, il n&rsquo;y a pas de cas d&rsquo;application de la pratique des anciennes r&eacute;serves en cas d&rsquo;arriv&eacute;e en Suisse.<sup><a data-fnq id=\"fnq35\" href=\"#fn35\">35<\/a><\/sup><\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">7 Excursus: droit aux avantages de la convention et art. 14 LIFD<\/h2><p>Un r&eacute;sident de Suisse qui est impos&eacute; d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense selon l&rsquo;art. 14 LIFD peut en principe b&eacute;n&eacute;ficier des avantages conventionnels pr&eacute;vus par les conventions contre les doubles impositions conclues par la Suisse.<sup><a data-fnq id=\"fnq36\" href=\"#fn36\">36<\/a><\/sup>&nbsp;Dans certaines conventions contre les doubles impositions conclues par la Suisse, cela est toutefois subordonn&eacute; &agrave; l&rsquo;imposition ordinaire de tous les produits provenant de l&rsquo;Etat source.<sup><a data-fnq id=\"fnq37\" href=\"#fn37\">37<\/a><\/sup>&nbsp;Une personne impos&eacute;e d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense selon l&rsquo;art. 14 LIFD est donc un &laquo;r&eacute;sident&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 1 MC OCDE.<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">8 Conclusion<\/h2><p>Une personne qui est assujettie &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t dans un Etat contractant en raison de son domicile ou de sa r&eacute;sidence permanente est un &laquo;r&eacute;sident&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 par. 1 MC-OCDE. Cela vaut m&ecirc;me s&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;une personne impos&eacute;e de mani&egrave;re forfaitaire ou selon la<em>&nbsp;remittance basis<\/em>. Le contraire ne peut &ecirc;tre d&eacute;duit de l&rsquo;art. 4 par. 1, 2<sup>e&nbsp;<\/sup>phrase, MC OCDE.<\/p><p>Ainsi, m&ecirc;me une personne impos&eacute;e au forfait ou selon la<em>&nbsp;remittance basis<\/em>&nbsp;peut en principe b&eacute;n&eacute;ficier des avantages de la convention contre les doubles impositions conclue entre son Etat de r&eacute;sidence et la Suisse. Il n&rsquo;en va autrement que si ces personnes sont explicitement exclues du champ d&rsquo;application de la convention ou si l&rsquo;application de la convention est soumise &agrave; certaines conditions. De telles dispositions figurent notamment dans les accords avec les Etats qui connaissent une imposition selon la&nbsp;<em>remittance basis<\/em>&nbsp;sur le mod&egrave;le britannique, comme le Royaume-Uni, l&rsquo;Irlande, Malte, le Japon et Isra&euml;l.<\/p><p>Les conventions contre les doubles impositions avec le Portugal, la Gr&egrave;ce et le Liechtenstein ne contiennent pas de dispositions sp&eacute;cifiques concernant les personnes impos&eacute;es de mani&egrave;re forfaitaire. Par cons&eacute;quent, les r&eacute;sidents de ces Etats peuvent demander le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sur la base de la convention de double imposition conclue entre leur Etat de r&eacute;sidence et la Suisse, m&ecirc;me si le dividende correspondant n&rsquo;est pas impos&eacute; dans l&rsquo;Etat de r&eacute;sidence. En effet, le b&eacute;n&eacute;fice des avantages conventionnels au titre de la disposition reproduite &agrave; l&rsquo;art. 10 MC OCDE ne contient pas de r&eacute;serve&nbsp;<em>&laquo;subject to tax&raquo;<\/em>. La r&eacute;ponse n&eacute;gative &agrave; la question de l&rsquo;imposition du dividende dans l&rsquo;Etat de r&eacute;sidence dans le formulaire 60<sup><a data-fnq id=\"fnq38\" href=\"#fn38\">38<\/a><\/sup>&nbsp;(attestation de r&eacute;sidence) est donc sans cons&eacute;quence pratique.<\/p><p>Il en va diff&eacute;remment de la convention contre les doubles impositions conclue avec l&rsquo;Italie, qui ne d&eacute;finit les personnes impos&eacute;es au forfait &agrave; l&rsquo;art. 4 par. 5 let. b CDI-I comme des &laquo;r&eacute;sidents&raquo; que si tous les revenus suisses sont impos&eacute;s de mani&egrave;re ordinaire en Italie. Tel n&rsquo;est pas le cas d&rsquo;une personne impos&eacute;e au forfait en Italie (ind&eacute;pendamment du montant de l&rsquo;imp&ocirc;t italien ou des revenus suisses), de sorte qu&rsquo;une personne impos&eacute;e au forfait en Italie n&rsquo;est pas un &laquo;r&eacute;sident&raquo; au sens de l&rsquo;art. 4 CDI-I et ne peut donc jamais b&eacute;n&eacute;ficier des avantages de la convention.<\/p><p>Si la Suisse a conclu des conventions contre les doubles impositions avec des Etats qui ne pr&eacute;l&egrave;vent pas d&rsquo;imp&ocirc;t g&eacute;n&eacute;ral sur le revenu, celles-ci se caract&eacute;risent en r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale par des exigences accrues en mati&egrave;re de pr&eacute;sence. (par exemple au Qatar et aux &Eacute;mirats arabes unis).<\/p><p>Dans ces Etats, le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; doit donc &ecirc;tre r&eacute;ellement &laquo;abandonn&eacute;&raquo;.<\/p><p><em>R&eacute;vision par Margaux Stanton<\/em><\/p><div class=\"wp-block-sht-footnotes b-footnotes\">\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Notes de bas de page<\/h2>\n\n\n\n<p id=\"fn1\" class=\"b-footnote\">Cf. &agrave; ce sujet en d&eacute;tails&nbsp;Claudia Suter, Die Pauschalbesteuerung, RF 2021, 86 ss.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn2\" class=\"b-footnote\">En ce qui concerne la Suisse en tant qu&rsquo;Etat de r&eacute;sidence, l&rsquo;art. 4 al. 1, 1&egrave;re&nbsp;phrase, MC OCDE trouve son &eacute;quivalent dans les crit&egrave;res de rattachement du domicile (art. 3 al. 2 LIFD) ou de la r&eacute;sidence permanente (art. 3 al. 3 LIFD) pour l&rsquo;assujettissement illimit&eacute; &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t (cf.&nbsp;Oesterhelt\/Seiler, in: Zweifel\/Beusch [&eacute;d.], Kommentar zum Schweizerischen Steuerrecht, DBG, 3e &eacute;d., B&acirc;le 2017, art. 3, n&deg; 12 ss). Certaines conventions de double imposition conclues par la Suisse renoncent donc &agrave; la formulation typologique de l&rsquo;art. 4 par. 1 MC OCDE et se rattachent &agrave; l&rsquo;assujettissement illimit&eacute;.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn3\" class=\"b-footnote\">Cette restriction, qui n&rsquo;&eacute;tait pas encore contenue dans la version de 1963 de l&rsquo;art. 4 par. 1 MC OCDE, a &eacute;t&eacute; introduite en 1977 &agrave; l&rsquo;art. 4 par. 1 MC OCDE et figure dans la plupart des conventions contre les doubles impositions conclues par la Suisse. C&rsquo;est &eacute;galement le cas des accords avec la Grande-Bretagne (cf. ch. 4.1.2 ci-apr&egrave;s), l&rsquo;Irlande (cf. ch. 4.2.2 ci-apr&egrave;s), Malte (cf. ch. 4.3.2 ci-apr&egrave;s), le Japon (cf. ch. 4.4.2 ci-apr&egrave;s), Isra&euml;l (cf. ch. 4.5.2 ci-apr&egrave;s), l&rsquo;Italie (cf. ch. 3.1.2 ci-apr&egrave;s), la Gr&egrave;ce (cf. ch. 3.3.2 ci-apr&egrave;s) et le Liechtenstein (cf. ch. 3.4.2 ci-apr&egrave;s), qui sont examin&eacute;s plus en d&eacute;tail ci-apr&egrave;s. Or, l&rsquo;art. 4 par. 1 CDI-Portugal ne contient pas de disposition correspondant &agrave; l&rsquo;art. 4 par. 1, 2e phrase, MC OCDE (cf. ci-apr&egrave;s ch. 3.2.2). Pour les conventions contre les doubles impositions qui ne s&rsquo;appliquent qu&rsquo;aux revenus (et non &agrave; la fortune), la r&eacute;f&eacute;rence &agrave; la &laquo;fortune situ&eacute;e dans cet Etat&raquo; fait toutefois d&eacute;faut, car celle-ci vise &agrave; rattacher l&rsquo;imp&ocirc;t sur la fortune.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn4\" class=\"b-footnote\">Il se borne &agrave; renvoyer aux &laquo;inherent difficulties &raquo; dans l&rsquo;application de l&rsquo;art. 4 par. 1, 2e phrase, MC OCDE et pr&eacute;cise que celui-ci doit &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute;&nbsp;&laquo;in the light of its object and purpose &raquo;, sans toutefois donner d&rsquo;indications plus pr&eacute;cises (art. 4 ch. 8.3 MC OCDE). Par ailleurs, les diplomates et les fonctionnaires consulaires sont d&eacute;sign&eacute;s comme des personnes potentielles entrant dans le champ d&rsquo;application de l&rsquo;art. 4 par. 1, 2e phrase, MC OCDE (art. 4 par. 8.1 OCDE).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn5\" class=\"b-footnote\">Cf. AFC, circulaire 44 du 24.7.2018, imposition d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense, ch. 5.1; Locher\/Marantelli\/Opel, Einf&uuml;hrung in das internationale Steuerrecht der Schweiz, 4e &eacute;d., Berne 2019, 111.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn6\" class=\"b-footnote\">Alors que, selon l&rsquo;art. 4 par. 6 let. b CDI-F, une personne impos&eacute;e au forfait sur la base de la valeur locative de l&rsquo;habitation n&rsquo;est pas un &laquo;r&eacute;sident&raquo; (cf. &agrave; ce sujet l&rsquo;AFC, circulaire du 29.2.1968; l&rsquo;annonce de la France du 26.12.2012 concernant le changement de pratique), l&rsquo;art. 4 par. 4 CDI-B, l&rsquo;art. 4 par. 6 CDI-D, l&rsquo;art. 4 par. 5 let. b CDI-I, l&rsquo;art. 4 par. 4 CDI-N, l&rsquo;art 4 par. 5 CDI-CDA, l&rsquo;art. 4 par. 4 CDI-A et l&rsquo;art. 4 par. 5 CDI-USA, soumet ce r&eacute;sident &agrave; l&rsquo;ensemble des CDI, &agrave; condition que celui-ci soit assujetti &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t ordinaire en Suisse sur l&rsquo;ensemble des revenus provenant de ces Etats.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn7\" class=\"b-footnote\">Voir Oesterhelt\/Heuberger, in: Zweifel\/Beusch\/Matteotti (&eacute;d.), Kommentar zum Schweizerischen Steuerrecht, Internationales Steuerrecht, B&acirc;le 2015, art. 10 MC OCDE n &deg; 39.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn8\" class=\"b-footnote\">Voir p. ex. n. 6.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn9\" class=\"b-footnote\">RS 0.672.945.41.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn10\" class=\"b-footnote\">Il en va de m&ecirc;me en ce qui concerne les imp&ocirc;ts &agrave; la source pr&eacute;lev&eacute;s par l&rsquo;Italie pour une personne domicili&eacute;e en Suisse et soumise &agrave; l&rsquo;imposition d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense au sens de l&rsquo;art. 14 LIFD. Celle-ci a toutefois la possibilit&eacute; de se soumettre &agrave; l&rsquo;imposition d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense dite &laquo;modifi&eacute;e&raquo; au sens de l&rsquo;art. 14 al. 5 LIFD et de remplir ainsi les conditions de r&eacute;sidence selon l&rsquo;art. 4 par. 5 let. b CDI-I. Comme le forfait fiscal en Italie ne repose pas sur une base de calcul forfaitaire, mais sur un montant forfaitaire, cela n&rsquo;est pas possible dans le cas inverse.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn11\" class=\"b-footnote\">RS 0.672.965.41.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn12\" class=\"b-footnote\">Il en va de m&ecirc;me pour les personnes impos&eacute;es d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense en Suisse selon l&rsquo;art. 14 LIFD.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn13\" class=\"b-footnote\">Cf. Oesterhelt\/Oppliger, Aktuelle Entwicklungen im Bereich R&uuml;ckerstattung der Verrechnungssteuer, s&eacute;minaire IFF &laquo;&nbsp;internationales Steuerrecht&nbsp;&raquo; des 23 et 24.11.2021, diapositive 35.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn14\" class=\"b-footnote\">RS 0.672.937.21.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn15\" class=\"b-footnote\">Art. 30 ss SteG.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn16\" class=\"b-footnote\">RS 0.672.951.43. Le protocole &agrave; la CDI-FL ne contient qu&rsquo;une disposition relative &agrave; l&rsquo;imp&ocirc;t minimal sur le revenu au Liechtenstein (ch. 2 let. b du protocole &agrave; la CDI-FL), qui ne peut toutefois pas s&rsquo;appliquer par analogie &agrave; l&rsquo;imposition d&rsquo;apr&egrave;s la d&eacute;pense.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn17\" class=\"b-footnote\">Cf. &agrave; ce sujet Bauer-Balmelli\/Maas, Aufwandbesteuerung und englisches Konzept des Steuerstatus &laquo;Resident but not domiciled&raquo; &ndash; ein Vergleich, zsis 2006 n&deg; 6.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn18\" class=\"b-footnote\">RS 0.672.936.712.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn19\" class=\"b-footnote\">RS 0.672.944.11.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn20\" class=\"b-footnote\">Cf. message CDI-IRL, FF 1966 II 761 ss, 763.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn21\" class=\"b-footnote\">RS 0.672.954.51.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn22\" class=\"b-footnote\">RS 0.672.946.31.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn23\" class=\"b-footnote\">RS 0.672.944.91.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn24\" class=\"b-footnote\">Cf. message CDI-Isra&euml;l, FF 2003 5903 ss, 5907.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn25\" class=\"b-footnote\">Selon l&rsquo;art. 10 CDI-Qatar, elle peut demander le remboursement de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sur les dividendes jusqu&rsquo;&agrave; concurrence du taux r&eacute;siduel de 15% et, en vertu de l&rsquo;art. 11 CDI-Qatar, le remboursement int&eacute;gral de l&rsquo;imp&ocirc;t anticip&eacute; sur les int&eacute;r&ecirc;ts.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn26\" class=\"b-footnote\">La convention contre les doubles impositions conclue peu apr&egrave;s avec les E.A.U fait d&eacute;j&agrave; r&eacute;f&eacute;rence &agrave; la notion de &laquo;pr&eacute;sence substantielle&raquo; &agrave; l&rsquo;art. 4 par. 1 let. b CDI-EAU (cf. ci-apr&egrave;s ch. 5.3).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn27\" class=\"b-footnote\">Message CDI-Qatar, FF 2010 2933 ss, 2939.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn28\" class=\"b-footnote\">Voir Zweifel\/Hunziker, in: Zweifel\/Beusch\/Matteotti (&eacute;d.), Kommentar zum Schweizerischen Steuerrecht, Internationales Steuerrecht, B&acirc;le 2015, art. 4 MC OCDE n&deg; 105 ss.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn29\" class=\"b-footnote\">Cf. message CDI-Kowe&iuml;t, FF 1999 6840 ss, 6844.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn30\" class=\"b-footnote\">Le texte du ch. 2 du protocole &agrave; la CDI-Qatar est ainsi reproduit (cf. ch. 5.1).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn31\" class=\"b-footnote\">Message CDI-EAU, FF 2011 8415 ss, 8422.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn32\" class=\"b-footnote\">Cf. Stefan Oesterhelt, Altreservenpraxis beim Drittverkauf, RF 2021, 742 ss.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn33\" class=\"b-footnote\">Voir Oesterhelt\/Oppliger, (n. 13), diapositive 28.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn34\" class=\"b-footnote\">Cf. Oesterhelt\/Oppliger, (n. 13), diapositive 33. De l&rsquo;avis de l&rsquo;AFC, ce cas doit &ecirc;tre compar&eacute; au cas d&rsquo;un changement de statut d&rsquo;une fondation de famille liechtensteinoise (cf. &agrave; ce sujet&nbsp;Oesterhelt\/Opel, Statuswechsel von liechtensteinischen Familienstiftungen, EF 2021, 487 ss).<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn35\" class=\"b-footnote\">Cf. Stefan Oesterhelt, Altreservenpraxis, internationale Transponierung und stellvertretende Liquidation, FStR 2017, 99 ss, 103.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn36\" class=\"b-footnote\">Cf. Peter Locher, Kommentar zum Bundesgesetz &uuml;ber die direkte Bundessteuer, 2e &eacute;d., B&acirc;le 2019, art. 14, n&deg; 29 ss.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn37\" class=\"b-footnote\">C&rsquo;est le cas des accords avec la Belgique, l&rsquo;Allemagne, l&rsquo;Italie, la Norv&egrave;ge, le Canada, l&rsquo;Autriche et les Etats-Unis (cf. n. 6). Sur la situation particuli&egrave;re relative &agrave; la France, cf.&nbsp;Locher, (n. 36), art. 14, n&deg; 34.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"fn38\" class=\"b-footnote\">Ou dans le formulaire 94 (Portugal) ou 78 (Liechtenstein).<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>R\u00e9cemment, plusieurs Etats ont introduit des r\u00e9gimes d&rsquo;imposition forfaitaire qui ne sont pas abord\u00e9s dans les conventions de double imposition que la Suisse a conclues avec eux. Stefan Oesterhelt et Pascal Taddei examinent pour une s\u00e9lection d&rsquo;Etats la question de savoir si les personnes impos\u00e9es de mani\u00e8re forfaitaire ou sur la base de la remittance peuvent b\u00e9n\u00e9ficier d&rsquo;avantages conventionnels ou si le remboursement de l&rsquo;imp\u00f4t anticip\u00e9 leur est refus\u00e9.<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false,"authors":[{"ID":48,"display_name":"Stefan Oesterhelt","first_name":"Stefan","last_name":"Oesterhelt","description":"<p>Rechtsanwalt, LL.M., dipl. Steuerexperte, Partner, Homburger AG, Z\u00fcrich<\/p>\n","image":"https:\/\/steuerportal.ch\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Oesterhelt-220x220.png","organiser_data":[],"url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/autoren\/stefan-oesterhelt\/"},{"ID":1637,"display_name":"Pascal Taddei","first_name":"Pascal","last_name":"Taddei","description":"<p>Rechtsanwalt, Dr. iur., dipl. Steuerexperte, ADB Altorfer Duss &amp; Beilstein AG<\/p>\n","image":"https:\/\/steuerportal.ch\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/StR-7-8_2022_Taddei-220x220.jpg","organiser_data":[],"url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/autoren\/pascal-taddei\/"}],"related_sht_promodule":["<a href=\"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/modules-specialises\/revue-fiscale\/articles-de-fond\/\">Revue fiscale &#8594; Articles de fond<\/a>"],"pdf":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\/shtpdf\/","language":"fr"},"sht_proarticle_category":[266],"sht_proarticle_tag":[],"class_list":["post-13593","sht_proarticle","type-sht_proarticle","status-publish","hentry","sht_proarticle_category-articles-de-fond"],"acf":{"authors":[48,1637]},"shp_steuerportal_must_use":{"translations":[{"id":13590,"link":"https:\/\/steuerportal.ch\/articles-specialises\/abkommensberechtigung-privilegiert-besteuerter-personen\/","title":{"rendered":"Abkommensberechtigung privilegiert besteuerter Personen"},"language":"de"},{"id":13593,"link":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\/","title":{"rendered":"Droit aux avantages de la convention pour les personnes impos\u00e9es de mani\u00e8re privil\u00e9gi\u00e9"},"language":"fr"}]},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.7 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Droit aux avantages de la convention pour les personnes impos\u00e9es de mani\u00e8re privil\u00e9gi\u00e9 &#8226; steuerportal.ch<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Droit aux avantages de la convention pour les personnes impos\u00e9es de mani\u00e8re privil\u00e9gi\u00e9 &#8226; steuerportal.ch\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"R\u00e9cemment, plusieurs Etats ont introduit des r\u00e9gimes d&#039;imposition forfaitaire qui ne sont pas abord\u00e9s dans les conventions de double imposition que la Suisse a conclues avec eux. Stefan Oesterhelt et Pascal Taddei examinent pour une s\u00e9lection d&#039;Etats la question de savoir si les personnes impos\u00e9es de mani\u00e8re forfaitaire ou sur la base de la remittance peuvent b\u00e9n\u00e9ficier d&#039;avantages conventionnels ou si le remboursement de l&#039;imp\u00f4t anticip\u00e9 leur est refus\u00e9.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"steuerportal.ch\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-08-08T08:20:34+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"40 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\\\/\",\"name\":\"Droit aux avantages de la convention pour les personnes impos\u00e9es de mani\u00e8re privil\u00e9gi\u00e9 &#8226; steuerportal.ch\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2022-07-25T15:17:00+00:00\",\"dateModified\":\"2022-08-08T08:20:34+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Page d'accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Fachartikel\",\"item\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/articles-specialises\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Droit aux avantages de la convention pour les personnes impos\u00e9es de mani\u00e8re privil\u00e9gi\u00e9\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/\",\"name\":\"steuerportal.ch\",\"description\":\"Le portail suisse sp\u00e9cialis\u00e9 dans le domaine des imp\u00f4ts\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"Steuerportal (Cosmos Verlag)\",\"url\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/06\\\/cosmos_c-strich_h_positiv_bunt.svg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/06\\\/cosmos_c-strich_h_positiv_bunt.svg\",\"width\":191,\"height\":44,\"caption\":\"Steuerportal (Cosmos Verlag)\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/steuerportal.ch\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Droit aux avantages de la convention pour les personnes impos\u00e9es de mani\u00e8re privil\u00e9gi\u00e9 &#8226; steuerportal.ch","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Droit aux avantages de la convention pour les personnes impos\u00e9es de mani\u00e8re privil\u00e9gi\u00e9 &#8226; steuerportal.ch","og_description":"R\u00e9cemment, plusieurs Etats ont introduit des r\u00e9gimes d'imposition forfaitaire qui ne sont pas abord\u00e9s dans les conventions de double imposition que la Suisse a conclues avec eux. Stefan Oesterhelt et Pascal Taddei examinent pour une s\u00e9lection d'Etats la question de savoir si les personnes impos\u00e9es de mani\u00e8re forfaitaire ou sur la base de la remittance peuvent b\u00e9n\u00e9ficier d'avantages conventionnels ou si le remboursement de l'imp\u00f4t anticip\u00e9 leur est refus\u00e9.","og_url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\/","og_site_name":"steuerportal.ch","article_modified_time":"2022-08-08T08:20:34+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"40 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\/","url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\/","name":"Droit aux avantages de la convention pour les personnes impos\u00e9es de mani\u00e8re privil\u00e9gi\u00e9 &#8226; steuerportal.ch","isPartOf":{"@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#website"},"datePublished":"2022-07-25T15:17:00+00:00","dateModified":"2022-08-08T08:20:34+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/les-avantages-conventionnels-des-personnes-imposees-de-maniere-privilegiee\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Page d'accueil","item":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Fachartikel","item":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/articles-specialises\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Droit aux avantages de la convention pour les personnes impos\u00e9es de mani\u00e8re privil\u00e9gi\u00e9"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#website","url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/","name":"steuerportal.ch","description":"Le portail suisse sp\u00e9cialis\u00e9 dans le domaine des imp\u00f4ts","publisher":{"@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#organization","name":"Steuerportal (Cosmos Verlag)","url":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/steuerportal.ch\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/cosmos_c-strich_h_positiv_bunt.svg","contentUrl":"https:\/\/steuerportal.ch\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/cosmos_c-strich_h_positiv_bunt.svg","width":191,"height":44,"caption":"Steuerportal (Cosmos Verlag)"},"image":{"@id":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle\/13593","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle"}],"about":[{"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/sht_proarticle"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle\/13593\/revisions"}],"acf:user":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1637"},{"embeddable":true,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/48"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13593"}],"wp:term":[{"taxonomy":"sht_proarticle_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle_category?post=13593"},{"taxonomy":"sht_proarticle_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/steuerportal.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/sht_proarticle_tag?post=13593"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}